Translation of "Militar" in English

0.003 sec.

Examples of using "Militar" in a sentence and their english translations:

Após o golpe militar de 1980

After the 1980 military coup

Eles têm um poderoso arsenal militar.

They have a powerful military arsenal.

Eu estudei em um colégio militar.

- I studied at a military college.
- I attended a military college.
- I went to a military college.
- I studied at a military academy.

Aprendi a rastejar ao estilo militar no Exército.

[Bear] I learned how to commando crawl in the military.

Ele foi o herói militar da Guerra Civil.

He was the military hero of the Civil War.

Foi para a cidade e conheceu seu amigo militar

went to the city and met his military friend

Quando o viu pela primeira vez? Foi numa ação militar,

When did you see him first? [in Spanish] Well, it was in a military action,

Estávamos vendo um filme sobre a ditatura militar no Brasil.

We were watching a movie about the military dictatorship in Brazil.

Seu pai o enviou para a academia militar para discipliná-lo

his father sent him to the military academy to discipline him

Mas parecia que o reinado de Napoleão deveria terminar em derrota militar abjeta.

But it seemed Napoleon’s reign was to end in abject military defeat.

Este artigo analisa tanto os benefícios como as desvantagens de reduzir o orçamento militar.

This article analyzes both the benefits and the drawbacks of reducing military spending.

E começou a não ser treinado com o argumento de que isso perturbava a disciplina militar

and started not to be trained on the grounds that it disrupted military discipline

O alistamento militar deve ser realizado no ano em que o brasileiro completa dezoito anos de idade.

- Military enlistment must take place in the year that the Brazilian turns eighteen years old.
- Brazilians are required to enlist in the military when they turn eighteen.

Quando o presidente Trump aprovou o ataque por drone que matou o principal comandante militar do Irã em janeiro de 2020,

When President Trump approved the drone strike that killed Iran's top military commander in January 2020,

Deposto em um golpe militar em setembro de 2006 e tendo ficado exilado de fato, o ex-primeiro ministro tailandês Thaksin retornou ao país cerca de um ano e meio depois.

Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.

O único líder político ou militar que teve um impacto igualmente significativo na história da Europa foi Adolf Hitler, que foi mais destrutivo que Napoleão, que pelo menos deixou algumas realizações de duradoura utilidade.

The only political or military leader who has had an equally significant impact on the history of Europe is Adolf Hitler, who was more destructive than Napoleon, who at least had some accomplishments of lasting usefulness.

A bravura de César marcou o início de uma carreira militar e política excepcional. Com o passar do tempo, ele se tornou, qual Alexandre Magno e Napoleão Bonaparte, um dos personagens mais famosos da história universal.

Caesar’s audacity was the beginning of a very distinguished military and political career. In time, like Alexander the Great and Napoleon Bonapart, he became one of the most famous figures in world history.

Existiu no passado uma cidade, / colônia tíria, no ultramar, defronte à Itália / e à dupla foz do Tibre: era Cartago, / empório próspero e potência militar, / na guerra sempre uma temível inimiga. / Dizem que Juno a preferia a todas / as outras terras, inclusive a própria Samos.

- There was an ancient city; the Tyrian settlers held it: Carthage, standing afar opposite Italy and the mouths of the Tiber, rich in trade and very harsh in the study of war. Juno is said to have valued this one city more than all lands, even above Samos.
- There stood a city, fronting far away / the mouths of Tiber and Italia's shore, / a Tyrian settlement of olden day, / rich in all wealth, and trained to war's rough lore, / Carthage the name, by Juno loved before / all places, even Samos.

O valente Épito e Ripeu vêm-me ao encontro / (eu os reconheço à claridade do luar) / e Dimas e Hípanis, que correm a juntar-se / ao nosso grupo, além do filho de Migdon, / Corebo, o jovem que chegara havia pouco / a Troia, ardendo da paixão mais louca / por Cassandra e, bom genro, a Príamo trazendo / (e, é claro, aos frígios) sua ajuda militar. / O coitado não soube dar ouvidos / aos vaticínios da inspirada noiva.

Here warlike Epytus, renowned in fight, / and valiant Rhipeus gather to our side, / and Hypanis and Dymas, matched in might, join with us, by the glimmering moon descried. / Here Mygdon's son, Coroebus, we espied, / who came to Troy, Cassandra's love to gain, / and now his troop with Priam's hosts allied; / poor youth and heedless! whom in frenzied strain / his promised bride had warned, but warned, alas! in vain.

Casamento não é um simples ato no qual dois indivíduos assinam um papel. Casamento é um ato no qual duas pessoas declaram perante a lei, perante Deus e perante elas mesmas que vão se comprometer em serem amigos, cúmplices, tudo o que for necessário para que a vida do outro seja feliz. Que se sentirá feliz em ver o seu amado ou a sua amada feliz. Que se compromete com a vida da pessoa com quem está casando. Casamento não é uma obrigação militar ou eleitoral: é a declaração de que duas pessoas se amam e querem compartilhar uma vida juntas.

Marriage is not a simple act in which two individuals sign a paper. Marriage is an act in which two people declare before the law, before God, and before themselves that they will commit themselves to being friends, partners, everything necessary for the other's life to be happy. That he or she will feel happy to see his or her loved one happy. That you are committed to the life of the person you are marrying. Marriage is not a military or electoral obligation: it is the declaration that two people love each other and want to share a life together.