Translation of "Golpe" in English

0.003 sec.

Examples of using "Golpe" in a sentence and their english translations:

- Dei um golpe errado.
- Errei o golpe.
- Dei uma mancada.

I goofed.

Seu golpe não foi longe.

His blow did not go far.

Foi um golpe de gênio.

It was a stroke of genius.

Um golpe com uma palavra fere mais fundo que um golpe de espada.

A blow with a word strikes deeper than a blow with a sword.

Após o golpe militar de 1980

After the 1980 military coup

Foi um golpe duro para nós.

It was a great blow to us.

- Errei o golpe.
- Dei uma mancada.

I goofed.

Primeira tentativa e golpe fracassado no Chile.

First attempted and failed coup in Chile.

Depois, o golpe de estado de 1976.

Then, coup d'état in '76.

Tomás levou um forte golpe na cabeça.

Tom received a heavy blow on the head.

É só um golpe para ganhar dinheiro.

It's just a money making scam.

A porta fechou-se com um golpe.

The door closed with a bang.

O governo foi derrubado em um golpe revolucionário.

The government was overthrown in a revolutionary coup.

Eu quero saber quem deu o primeiro golpe.

I want to know who threw the first punch.

Os jornais americanos falaram do golpe de estado no Brasil

American newspapers told of the coup in Brazil

Pessoas pudessem ver que ele não vacilou com o golpe.

people could see that he did not flinch from the blow.

Este foi o primeiro golpe, mas o segundo veio logo em seguida.

This was the first stroke, but the second followed at once.

E, naquela altura, dizia-se: "Não há nenhum golpe de estado na América porque não têm nenhuma embaixada americana."

And back then, it was said, "There is no coup in America because they have no American embassy."

Surgia o sol quando ele estava saindo de Fanuel, mancando por causa do golpe que havia levado na coxa.

And immediately the sun rose upon him, after he was past Phanuel; but he halted on his foot.

Porém não sentem golpe algum: seus corpos / invulneráveis se revelam; no ar / rapidamente alando-se, nos deixam / a pilhagem roída e o rastro ascoso.

No wounds they take, no weapon wins it way. / Swiftly they soar, all leaving, ere they go, / their filthy traces on the half-gorged prey.

Quando o homem viu que não poderia vencê-lo, deu um golpe na articulação da coxa de Jacó, de modo que lhe deslocou a coxa, enquanto lutavam.

And when he saw that he could not overcome him, he touched the sinew of his thigh, and forthwith it shrank.

Deposto em um golpe militar em setembro de 2006 e tendo ficado exilado de fato, o ex-primeiro ministro tailandês Thaksin retornou ao país cerca de um ano e meio depois.

Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.

Perseguindo-o vem Pirro, a fúria na alma, / o golpe pronto para desfechar: / está quase a alcançá-lo, agora o atinge / com a lança letal, quando ante os pais / ia chegando a vítima, que tomba, / a vida a derramar em golfadas de sangue.

At his heels, aflame / with rage, comes Pyrrhus. Lo, in act to aim, / now, now, he clutches him, – a moment more, / e'en as before his parent's eyes he came, / the long spear reached him. Prostrate on the floor / down falls the hapless youth, and welters in his gore.