Translation of "Prenderti" in German

0.013 sec.

Examples of using "Prenderti" in a sentence and their german translations:

Dovresti prenderti cura di te.

Du solltest auf dich Acht geben.

Non prenderti gioco dei bambini.

Mach dich nicht über Kinder lustig.

Hai bisogno di prenderti una vacanza.

- Du benötigst dringend Urlaub.
- Du bist urlaubsreif.

Una di loro vuole prenderti in braccio.

- Eine von ihnen will dich in die Arme nehmen.
- Einer von ihnen will dich umarmen.

E tu vuoi solo prenderti a calci, perché è...

Und du willst dich selbst treten, denn das hätte…

- Verrò a prenderti.
- Verrò a prendervi.
- Verrò a prenderla.

Ich werde kommen und dich holen.

In qualche modo pregherò qualcuno perché venga a prenderti.

- Ich werde veranlassen, dass Sie jemand zu Hause abholt.
- Ich werde dafür sorgen, dass Sie von zu Hause abgeholt werden.

- Dovresti prenderti una vacanza.
- Dovreste prendervi una vacanza.
- Dovrebbe prendersi una vacanza.

- Du solltest dir Urlaub nehmen.
- Sie sollten sich Urlaub nehmen.

- Puoi prenderti una pausa.
- Può prendersi una pausa.
- Potete prendervi una pausa.

Mach ruhig eine Pause!

- Tom sta venendo a prenderti.
- Tom sta venendo a prendervi.
- Tom sta venendo a prenderla.

Tom kommt, um dich zu holen.

- Non prenderti gioco di lui.
- Non si prenda gioco di lui.
- Non prendetevi gioco di lui.

Macht euch nicht über ihn lustig.

- Non prenderti gioco di Tom.
- Non si prenda gioco di Tom.
- Non prendetevi gioco di Tom.

Mach dich nicht über Tom lustig!

- Non dovresti prenderti gioco di lui.
- Non dovrebbe prendersi gioco di lui.
- Non dovreste prendervi gioco di lui.

- Du solltest dich nicht über ihn lustig machen.
- Sie sollten sich nicht über ihn lustig machen.
- Ihr solltet euch nicht über ihn lustig machen.

- Smettila di prenderti gioco di me!
- La smetta di prendersi gioco di me!
- Smettetela di prendervi gioco di me!

Hör doch auf, dich über mich lustig zu machen!

- Non prenderti gioco dei bambini.
- Non prendere in giro i bambini.
- Non prendete in giro i bambini.
- Non prendetevi gioco dei bambini.

Mach dich nicht über Kinder lustig.

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

Mach dich nicht lustig über mich!

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

Mach dich nicht lustig über mich!

- Puoi prenderti il tuo tempo.
- Si può prendere il suo tempo.
- Può prendersi il suo tempo.
- Ti puoi prendere il tuo tempo.
- Potete prendervi il vostro tempo.
- Vi potete prendere il vostro tempo.

Du kannst dir Zeit lassen.

- Ora che è anziano, è tuo dovere prenderti cura di lui.
- Ora che è anziano, è suo dovere prendersi cura di lui.
- Ora che è anziano, è vostro dovere prendervi cura di lui.

Er ist schon alt. Es ist jetzt an dir, ihn zu pflegen.

- Non prendere in giro le persone anziane.
- Non prendete in giro le persone anziane.
- Non prenda in giro le persone anziane.
- Non prenderti gioco delle persone anziane.
- Non prendetevi gioco delle persone anziane.
- Non si prenda gioco delle persone anziane.

Mach dich nicht über alte Leute lustig.