Translation of "Modo" in German

0.008 sec.

Examples of using "Modo" in a sentence and their german translations:

- Analogamente.
- Similmente.
- Allo stesso modo.
- In modo simile.

- Ebenfalls.
- Gleichfalls.

- Dillo in un altro modo.
- Dilla in un altro modo.
- Ditelo in un altro modo.
- Ditela in un altro modo.
- Lo dica in un altro modo.
- La dica in un altro modo.

Sag es anders.

- Posso aiutarti in qualche modo?
- Posso aiutarvi in qualche modo?
- Posso aiutarla in qualche modo?
- Ti posso aiutare in qualche modo?
- Vi posso aiutare in qualche modo?
- La posso aiutare in qualche modo?

Kann ich Ihnen irgendwie helfen?

Ad ogni modo,

Aber na ja.

È l'unico modo.

Das ist der einzige Weg.

- Non c'è modo di scappare.
- Non c'è modo di fuggire.

Es gibt kein Entkommen.

- Non c'era modo di evitarli.
- Non c'era modo di evitarle.

Wir konnten ihnen einfach nicht aus dem Weg gehen.

- Non c'era modo di nasconderlo.
- Non c'era modo di nasconderla.

- Es war unmöglich, es zu verbergen.
- Man konnte es einfach nicht verbergen.

- Mi ha aiutato in ogni modo.
- Lei mi ha aiutato in ogni modo.
- Mi ha aiutata in ogni modo.
- Lei mi ha aiutata in ogni modo.
- Mi aiutò in ogni modo.
- Lei mi aiutò in ogni modo.

Sie halfen mir in jeder Weise.

- Vestiti in modo da stare caldo.
- Vestiti in modo da stare calda.
- Si vesta in modo da stare caldo.
- Si vesta in modo da stare calda.
- Vestitevi in modo da stare caldi.
- Vestitevi in modo da stare calde.

- Zieht euch warm an!
- Zieh dich warm an!
- Ziehen Sie sich warm an!

- Cerca di agire in modo naturale.
- Cercate di agire in modo naturale.
- Cerchi di agire in modo naturale.

Versuch, dich natürlich zu benehmen!

- Come osi parlarmi in quel modo?
- Come osa parlarmi in quel modo?
- Come osate parlarmi in quel modo?

Wie können Sie es wagen, so mit mir zu reden?

- Penso sia il modo migliore.
- Penso che sia il modo migliore.

Ich meine, das ist der beste Weg.

- Mi sento allo stesso modo.
- Io mi sento allo stesso modo.

Mir geht es genauso.

- Comportati bene.
- Si comporti bene.
- Fai a modo.
- Faccia a modo.

- Benimm dich.
- Benehmt euch.
- Benehmen Sie sich.

Disposte in questo modo,

die in diesem Muster arrangiert sind,

Non c'è altro modo.

- Es gibt keine andere Möglichkeit.
- Es geht nicht anders.
- Anders geht es nicht.

C'è un modo migliore.

- Es gibt einen besseren Weg.
- Es gibt eine bessere Möglichkeit.

- Fallo nel modo che ti dice.
- Fatelo nel modo che vi dice.
- Lo faccia nel modo che le dice.

Mach es so, wie er es dir sagt.

- Probabilmente lo stai facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente la stai facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente la sta facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente lo sta facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente lo state facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente la state facendo in modo sbagliato.

Du machst es wahrscheinlich falsch.

- Tom lo vede in modo diverso.
- Tom la vede in modo diverso.

Tom sieht das anders.

- In alcun modo.
- In nessun modo.
- In nessuna maniera.
- In alcuna maniera.

Keineswegs.

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.
- A me piace il modo in cui pensi.
- A me piace il modo in cui pensa.
- A me piace il modo in cui pensate.

Ich mag wie du denkst.

- Fai il tuo lavoro a modo tuo.
- Faccia il suo lavoro a modo suo.
- Fate il vostro lavoro a modo vostro.

Mach deine Arbeit, wie du es für richtig hältst.

- Mi piace il modo in cui cammini.
- Mi piace il modo in cui cammina.
- Mi piace il modo in cui camminate.

- Ich mag die Art, wie du läufst.
- Ich mag es, wie du gehst.

- Perché mi stai guardando in quel modo?
- Perché mi sta guardando in quel modo?
- Perché mi state guardando in quel modo?

Warum schaust du mich so an?

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

Mir gefällt deine Art zu denken.

- Hai un modo molto strano di pensare.
- Ha un modo molto strano di pensare.
- Avete un modo molto strano di pensare.

- Du hast eine sehr seltsame Denkart.
- Sie haben eine sehr seltsame Denkart.

- Ti sto dicendo questo in modo confidenziale.
- Vi sto dicendo questo in modo confidenziale.
- Le sto dicendo questo in modo confidenziale.

Ich sage dir das im Vertrauen.

- Non parlare di Tom in quel modo.
- Non parlate di Tom in quel modo.
- Non parli di Tom in quel modo.

Sprich nicht so über Tom.

- Mi piace il modo in cui canti.
- Mi piace il modo in cui cantate.
- Mi piace il modo in cui canta.

- Es gefällt mir, wie du singst.
- Mir gefällt, wie du singst.

- Mi piace il modo in cui parli.
- Mi piace il modo in cui parlate.
- Mi piace il modo in cui parla.

Mir gefällt deine Art zu reden.

- Si stavano comportando in modo strano.
- Loro si stavano comportando in modo strano.

Sie verhielten sich seltsam.

- Sta parlando in un modo strano.
- Lui sta parlando in un modo strano.

- Er spricht merkwürdig.
- Er spricht seltsam.

- È il modo in cui funziona.
- Quello è il modo in cui funziona.

- So funktioniert das.
- So funktioniert es.

- Non c'è modo di fermare Tom.
- Non c'è alcun modo di fermare Tom.

Tom kann nicht gebremst werden.

- Farò in modo che Tom capisca.
- Io farò in modo che Tom capisca.

Ich werde dafür sorgen, dass Tom versteht.

- Tom rispose in modo non corretto.
- Tom ha risposto in modo non corretto.

Tom gab die falsche Antwort.

- Faccio le cose a modo mio.
- Io faccio le cose a modo mio.

Ich mache die Dinge auf meine Weise.

- Penso che il mio modo di vivere con te abbia influenzato il tuo modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con te abbia influenzato il tuo modo di vivere.
- Penso che il mio modo di vivere con lei abbia influenzato il suo modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con lei abbia influenzato il suo modo di vivere.
- Penso che il mio modo di vivere con voi abbia influenzato il vostro modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con voi abbia influenzato il vostro modo di vivere.

Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.

C'è un modo migliore, forse,

Es gibt eventuell einen besseren Weg

Non guardarmi in quel modo!

Schau mich nicht so an!

Scrivete l'indirizzo in modo comprensibile.

Schreiben Sie die Adresse leserlich!

Tom parla in modo divertente.

Tom redet lustig.

Non c'era modo di fermarla.

Sie war nicht zu stoppen.

Non c'era modo di evitarlo.

Man konnte ihm einfach nicht aus dem Weg gehen.

Non c'era modo di evitarla.

Man konnte ihr einfach nicht aus dem Weg gehen.

Non c'è nessun altro modo?

Geht es nicht anders?

Monica impara in qualche modo.

Monika lernt kaum.

- Può essere formulato in un altro modo?
- Può essere formulata in un altro modo?

Kann man das anders ausdrücken?

- Mi dispiace, ma non c'è altro modo.
- Mi dispiace, però non c'è altro modo.

- Es tut mir leid, aber es gibt keine andere Möglichkeit.
- Tut mir leid, aber es geht nicht anders.

- Amo il modo in cui mi baci.
- Io amo il modo in cui mi baci.

Ich habe es sehr gern, wie du mich küsst.

- Mi piace il modo in cui odora.
- A me piace il modo in cui odora.

- Ich mag es, wie das riecht.
- Ich mag es, wie das duftet.

- Ho sempre provato a farlo in quel modo.
- Io ho sempre provato a farlo in quel modo.
- Ho sempre provato a farla in quel modo.
- Io ho sempre provato a farla in quel modo.

Ich habe es so schon versucht.

Che l'unico modo in cui soppravviveremo

dass die einzige Chance zu überleben,

Ed un modo per eliminare l'informazione.

und einen Weg, um die Informationen zu löschen.

Dobbiamo tirarla fuori in qualche modo.

Wir müssen sie irgendwie da rausholen.

Ci deve essere un altro modo.

- Es muss da einen anderen Weg geben.
- Es muss doch noch eine andere Möglichkeit geben!

Cosa vorrebbe dimostrare in quel modo?

- Was möchte er damit beweisen?
- Was möchte sie damit zeigen?
- Was möchten Sie auf diese Weise darlegen?

Lo stai facendo nel modo giusto.

- Du machst es richtig.
- Du machst das auf die richtige Art und Weise.

Non potevano agire in altro modo.

Sie konnten nicht anders handeln.

Questo è sicuramente il modo migliore.

Das ist der mit Abstand beste Weg.

Non deve essere in questo modo.

Du könntest es anders haben.

Non c'è modo di salvare tutti.

Man kann nicht jeden retten.

- Come aiuterà?
- In che modo aiuterà?

Was soll das nützen?

In qualche modo, Tom lo sapeva.

Irgendwie wusste Tom Bescheid.

Lei si veste in modo indecente.

Sie kleidet sich unziemlich.

Mi piace vestirmi in modo elegante.

Ich kleide mich gern elegant.

Si comporta in modo molto naturale.

Er benimmt sich sehr natürlich.

Fa' in modo di star bene!

Pass auf dich auf!

Ad ogni modo, chi sei tu?

Wer bist du überhaupt?

Ad ogni modo, chi siete Voi?

Wer sind Sie überhaupt?

- Il modo in cui lo stai facendo è sbagliato.
- Il modo in cui la stai facendo è sbagliato.
- Il modo in cui lo sta facendo è sbagliato.
- Il modo in cui lo state facendo è sbagliato.
- Il modo in cui la sta facendo è sbagliato.
- Il modo in cui la state facendo è sbagliato.

Es ist nicht richtig, wie du das machst.

- C'è un modo ancora più facile per farlo.
- C'è un modo ancora più facile per farla.

Es geht sogar noch leichter.

- Cerchiamo di trovare un modo per aiutare Tom.
- Proviamo a trovare un modo per aiutare Tom.

Lass uns versuchen, einen Weg zu finden, um Tom zu helfen.

- Lo faremo in questo modo da ora in avanti.
- La faremo in questo modo da ora in avanti.
- Lo faremo in questo modo da ora in poi.
- La faremo in questo modo da ora in poi.

- Von jetzt an machen wir es so.
- So machen wir es von jetzt an.

- Ha studiato il modo in cui volano gli uccelli.
- Lui ha studiato il modo in cui volano gli uccelli.
- Studiò il modo in cui volano gli uccelli.
- Lui studiò il modo in cui volano gli uccelli.

- Er hat sich mit dem Vogelflug beschäftigt.
- Er untersuchte den Vogelflug.

- Dovresti studiare duramente in modo da poter superare l'esame.
- Dovreste studiare duramente in modo da poter superare l'esame.
- Dovrebbe studiare duramente in modo da poter superare l'esame.

- Du musst gründlich lernen, wenn du die Prüfung bestehen willst.
- Ihr müsst viel lernen, um die Prüfung zu bestehen.
- Sie müssen ernsthaft studieren, damit Sie die Prüfung bestehen können.

- Ho visto il modo in cui la stavi guardando.
- Ho visto il modo in cui la stava guardando.
- Ho visto il modo in cui la stavate guardando.

Ich bemerkte, wie du sie ansahst.

- Insiste sempre per avere tutto a modo suo.
- Lui insiste sempre per avere tutto a modo suo.

Er besteht immer darauf, alles auf seine Weise zu machen.

- Francamente, il tuo modo di pensare è antiquato.
- Parlando francamente, il tuo modo di pensare è obsoleto.

Freiheraus gesagt ist deine Art zu denken überholt.

- Il suo modo di parlare mi dà sui nervi.
- Il suo modo di parlare mi fa innervosire.

Ihre Art zu sprechen macht mich nervös.

- Non mi piace il suo modo di parlare.
- A me non piace il suo modo di parlare.

- Ich mag seine Art zu reden nicht.
- Mir gefällt seine Art zu reden nicht.

- Non mi piace il modo in cui ride.
- A me non piace il modo in cui ride.

Ich mag es nicht, wie sie lacht.

- Non mi piace il modo in cui parla.
- Non mi piace il modo in cui lei parla.

Es gefällt mir nicht, wie sie redet.

- È il modo in cui lo fa sempre Tom.
- Quello è il modo in cui lo fa sempre Tom.
- È il modo in cui la fa sempre Tom.
- Quello è il modo in cui la fa sempre Tom.

So macht Tom das immer.

Definiamo la mascolinità in modo molto restrittivo,

Wir definieren Männlichkeit in sehr engem Rahmen,

In qualche modo quando sono diventata un'adolescente,

Aber als ich ein Teenager wurde,

In questo modo si lenisce il dolore

kann man den Schmerz etwas lindern,

Ok, dobbiamo trovare il modo per raggiungerla.

Okay, wir müssen einen Weg zu ihr nach unten finden.

Dobbiamo trovare un altro modo per ripararci.

Wir müssen etwas anderes als Unterschlupf finden.

Qual è il modo migliore per catturarlo?

Wie fangen wir dieses giftige Reptil am besten?

Quindi forse è un modo poco convenzionale

Das ist vielleicht eine unübliche Methode