Translation of "Venga" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Venga" in a sentence and their russian translations:

- Vuoi che venga?
- Vuole che venga?
- Volete che venga?

- Хочешь, чтобы я пришёл?
- Вы хотите, чтобы я пришёл?
- Хочешь, чтобы я пришла?
- Ты хочешь, чтобы я пришёл?

Venga!

- Давай!
- Приходите!

- Speriamo che venga.
- Speriamo che lei venga.

Будем надеяться, что она придёт.

- Venite!
- Venga!

- Пошли!
- Подойдите!
- Пойдём!

- Assicurati che Tom venga.
- Si assicuri che Tom venga.
- Assicuratevi che Tom venga.

Постарайтесь, чтобы Том пришёл непременно.

- Venga qui!
- Venite qui!
- Venite qua!
- Venga qua!

Идите сюда!

- Mi aspetto che venga.
- Mi aspetto che lui venga.
- Io mi aspetto che venga.
- Io mi aspetto che lui venga.

Я жду, что он придёт.

- Spero che venga domani.
- Io spero che venga domani.
- Spero che lui venga domani.
- Io spero che lui venga domani.

- Я надеюсь, что он придёт завтра.
- Надеюсь, он завтра придёт.
- Надеюсь, что он придёт завтра.

- Penso che venga dall'Italia.
- Io penso che venga dall'Italia.
- Penso che lui venga dall'Italia.
- Io penso che lui venga dall'Italia.

- Думаю, он из Италии.
- Я думаю, он из Италии.
- По-моему, он из Италии.

- Penso che venga dall'Austria.
- Io penso che venga dall'Austria.
- Penso che lei venga dall'Austria.
- Io penso che lei venga dall'Austria.

- По-моему, она из Австрии.
- Думаю, она из Австрии.
- Я думаю, она из Австрии.
- Думаю, он из Австрии.

- Vuoi che venga con te?
- Vuoi che io venga con te?
- Vuole che venga con lei?
- Vuole che io venga con lei?
- Volete che venga con voi?
- Volete che io venga con voi?

- Хочешь, чтобы я пошел с тобой?
- Хочешь, чтобы я пошла с тобой?
- Хочешь, я пойду с тобой?
- Хочешь, я поеду с тобой?
- Хотите, я пойду с вами?
- Хотите, я поеду с вами?

- È probabile che venga.
- È probabile che lui venga.

- Он, наверное, придёт.
- Он, вероятно, придёт.

- Esigo che venga punito.
- Esigo che lui venga punito.

Я требую, чтобы он был наказан.

- Spero che Tom venga.
- Io spero che Tom venga.

Надеюсь, Том придёт.

- Spero che venga pure Tom.
- Io spero che venga pure Tom.
- Spero che venga anche Tom.
- Io spero che venga anche Tom.

Надеюсь, Том тоже придёт.

- Vieni!
- Venite!
- Venga!

Приходи!

- Voglio che Tom venga licenziato.
- Io voglio che Tom venga licenziato.

- Я хочу, чтобы Том был уволен.
- Я хочу, чтобы Тома уволили.

- Voglio che Tom venga ucciso.
- Io voglio che Tom venga ucciso.

Я хочу, чтобы Тома убили.

- Voglio che Tom venga arrestato.
- Io voglio che Tom venga arrestato.

- Я хочу, чтобы Тома арестовали.
- Я хочу, чтобы Том был арестован.

- È improbabile che venga oggi.
- È improbabile che lui venga oggi.

Он вряд ли сегодня придёт.

- Penso che Tom venga dall'Australia.
- Io penso che Tom venga dall'Australia.

- По-моему, Том из Австралии.
- Я думаю, Том из Австралии.

- Spero che Tom venga punito.
- Io spero che Tom venga punito.

- Надеюсь, Тома накажут.
- Надеюсь, Том будет наказан.

- Spero che Tom venga lunedì.
- Io spero che Tom venga lunedì.

Надеюсь, Том придёт в понедельник.

È probabile che venga.

Он, вероятно, придёт.

Bisogna che Tom venga.

Тому надо прийти.

Non voglio che venga.

- Я не хочу, чтобы он приходил.
- Я не хочу, чтобы он приезжал.

- Venga qui!
- Venite qui!

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда!
- Подойди-ка!

Speriamo che Tom venga.

Будем надеяться, Том придёт.

Lasciate che venga anch'io.

Позвольте мне тоже прийти.

Lascia che venga anch'io.

Позволь мне тоже прийти.

- Vieni ora.
- Vieni adesso.
- Venga ora.
- Venga adesso.
- Venite ora.
- Venite adesso.

Приходи сейчас.

- Voglio che Tom venga messo in prigione.
- Io voglio che Tom venga messo in prigione.
- Voglio che Tom venga messo in galera.
- Io voglio che Tom venga messo in galera.
- Voglio che Tom venga messo in carcere.
- Io voglio che Tom venga messo in carcere.

Я хочу засадить Тома в тюрьму.

- Mi chiedo da dove venga Tom.
- Io mi chiedo da dove venga Tom.

Интересно, откуда Том?

- Che venga o no è irrilevante.
- Che lui venga o no è irrilevante.

Придет он или нет — значения не имеет.

- Voglio che questa lettera venga registrata.
- Io voglio che questa lettera venga registrata.

Я хочу отправить это заказным письмом.

- Chiunque venga, non lo farò entrare.
- Chiunque venga, io non lo farò entrare.

Кто бы ни пришёл, я его не впущу.

- Spero che Tom venga a Boston.
- Io spero che Tom venga a Boston.

Надеюсь, Том приедет в Бостон.

- Voglio che Tom venga in Australia.
- Io voglio che Tom venga in Australia.

Я хочу, чтобы Том приехал в Австралию.

Mi sembra che venga dall'Inghilterra.

Мне кажется, что он из Англии.

Non so da dove venga.

- Я не знаю, откуда он.
- Я не знаю, откуда он родом.
- Я не знаю, откуда он приехал.
- Я не знаю, из каких мест он родом.

Mi chiedo da dove venga.

Интересно, откуда это прибыло.

Spero che lui venga domani.

Надеюсь, он придёт завтра.

Spero che venga anche Tom.

Надеюсь, Том тоже придёт.

Che mi venga un colpo!

- Ёлки-палки!
- Ёклмн!
- Ёпрст!
- Ё-пэ-рэ-сэ-тэ!
- Ё-кэ-лэ-мэ-нэ!
- Ёксель-моксель!
- Ё-моё!
- Едрён-батон!
- Ёпсель-мопсель!
- Ёлки зелёные!

Voglio che venga con noi.

Я хочу, чтобы он пошёл с нами.

Io penso che venga dall'Austria.

- Я думаю, она из Австрии.
- Я думаю, он из Австрии.

Importa molto che tu venga.

Очень важно, чтобы ты пришёл.

Non serve che lui venga.

- Ему можно не приходить.
- Ему не нужно приходить.

Spero che domani Tom venga.

Надеюсь, Том завтра придёт.

- È possibile che venga.
- È possibile che lei venga.
- Può venire.
- Lei può venire.

- Возможно, она придет.
- Она может прийти.

- Voglio che veniate subito.
- Voglio che venga subito.
- Voglio che tu venga subito.
- Voglio che lei venga subito.
- Voglio che voi veniate subito.

Я хочу, чтобы ты немедленно приехал.

- Vieni domattina.
- Vieni domani mattina.
- Venite domattina.
- Venite domani mattina.
- Venga domattina.
- Venga domani mattina.

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.

- Voglio che Tom venga arrestato per omicidio.
- Io voglio che Tom venga arrestato per omicidio.

Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство.

- Sembra che tu venga dall'India.
- Sembra che lei venga dall'India.
- Sembra che voi veniate dall'India.

Похоже, что вы из Индии.

- Voglio che il mio nome venga ricordato.
- Io voglio che il mio nome venga ricordato.

Я хочу, чтобы моё имя помнили.

- Venite con noi.
- Venga con noi.

Пойдёмте с нами.

- Venga quando vuole.
- Venite quando volete.

Приходите когда хотите.

- Venite ad aiutarmi.
- Venga ad aiutarmi.

Идите помогите мне.

- Venite con me.
- Venga con me.

- Пойдёмте со мной.
- Пошли со мной!

- Vieni presto.
- Venite presto.
- Venga presto.

- Приходи пораньше.
- Приходите пораньше.

- Non venire.
- Non venga.
- Non venite.

- Не приходи.
- Не приходите.

- Vieni giù!
- Venite giù!
- Venga giù!

Ляг на пол!

- Vieni dopodomani.
- Venite dopodomani.
- Venga dopodomani.

- Приходите послезавтра.
- Приходи послезавтра.

- Vieni quaggiù.
- Venite quaggiù.
- Venga quaggiù.

- Спускайся сюда.
- Спускайтесь.
- Спускайтесь сюда!
- Спускайся сюда!
- Выходите.

- Vieni fuori.
- Venite fuori.
- Venga fuori.

- Выходи на улицу.
- Выходи!
- Выходите на улицу.

- Vieni qui.
- Venite qui.
- Venga qui.

Иди сюда.

Voglio che tu venga a Boston.

- Я хочу, чтобы ты приехал в Бостон.
- Я хочу, чтобы вы приехали в Бостон.

- Vieni dentro.
- Venite dentro.
- Venga dentro.

- Заходи внутрь.
- Войди.
- Заходите внутрь.

- Vieni domani.
- Venite domani.
- Venga domani.

- Приходи завтра.
- Приходите завтра.

Venga sotto il mio ombrello, prego.

Пожалуйста, идите под мой зонт.

Voglio che venga messo in prigione.

Я хочу, чтобы его посадили в тюрьму.

Voglio che venga messa in prigione.

Я хочу, чтобы её посадили в тюрьму.

Che venga o no è irrilevante.

Придет он или нет — значения не имеет.

- Vieni immediatamente.
- Venite immediatamente.
- Venga immediatamente.

Идите сюда немедленно.

- Vieni rapidamente.
- Venga rapidamente.
- Venite rapidamente.

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

Speriamo che non venga a piovere.

Будем надеяться, что дождя не будет.

Da dove venga non ha importanza.

Не имеет значения, откуда он.

Non voglio che Tom venga qui.

Я не хочу, чтобы Том сюда пришёл.

È probabile che Tom venga licenziato.

Тома, вероятно, уволят.

Spero che venga ripristinata la giustizia.

Надеюсь, справедливость будет восстановлена.

- Ho bisogno che questo mi venga restituito entro domani.
- Io ho bisogno che questo mi venga restituito entro domani.
- Mi serve che questo mi venga restituito entro domani.
- A me serve che questo mi venga restituito entro domani.

Мне нужно это обратно к завтрашнему дню.

Tom, voglio che tu venga con me.

Том, я хочу, чтобы ты пошёл со мной.

Volete che Tom lo venga a sapere?

- Ты хочешь, чтобы Том знал об этом?
- Вы хотите, чтобы Том знал об этом?

È necessario che tu venga qui immediatamente.

Необходимо, чтобы ты немедленно пришёл сюда.

Tom vuole che Mary venga qui immediatamente.

Том хочет, чтобы Мэри пришла сюда прямо сейчас.

Vuoi che Tom lo venga a sapere?

Ты хочешь, чтобы Том знал об этом?

Voglio che tu venga da me domani.

Я хочу, чтобы ты пришёл завтра ко мне.

- Per piacere, vieni.
- Per favore, vieni.
- Per piacere, venite.
- Per favore, venite.
- Per piacere, venga.
- Per favore, venga.

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.