Translation of "Gioco" in German

0.012 sec.

Examples of using "Gioco" in a sentence and their german translations:

- Gioco a calcio.
- Io gioco a calcio.
- Gioco a football.
- Io gioco a football.

Ich spiele Fußball.

- Amavo questo gioco.
- Amavo quel gioco.

Ich mochte dieses Spiel.

- È solo un gioco.
- Non è che un gioco.
- È solamente un gioco.
- È soltanto un gioco.

Es ist nur ein Spiel.

- Gioco a tennis.
- Io gioco a tennis.

Ich spiele Tennis.

- Gioco a squash.
- Io gioco a squash.

Ich spiele Squash.

- Ti piaceva questo gioco.
- A te piaceva questo gioco.
- Ti piaceva quel gioco.
- A te piaceva quel gioco.

Du mochtest dieses Spiel.

- Gli piaceva questo gioco.
- A lui piaceva questo gioco.
- Gli piaceva quel gioco.
- A lui piaceva quel gioco.

Er mochte dieses Spiel.

- A che gioco stai giocando?
- A che gioco sta giocando?
- A che gioco state giocando?

Was für ein Spiel spielst du?

- Conosci questo gioco di carte?
- Conosce questo gioco di carte?
- Conoscete questo gioco di carte?

Kennst du dieses Kartenspiel?

- Mi piace questo gioco.
- A me piace questo gioco.

Ich liebe dieses Spiel.

- Non gioco a biliardo.
- Io non gioco a biliardo.

Ich spiele kein Pool.

- Non è un gioco.
- Questo non è un gioco.

- Das hier ist kein Spiel.
- Das ist kein Spiel!

- Non gioco a golf.
- Io non gioco a golf.

Ich spiele kein Golf.

- Le piace questo gioco.
- A lei piace questo gioco.

Sie liebt dieses Spiel.

- Non gioco più d'azzardo.
- Io non gioco più d'azzardo.

Ich spiele nicht mehr um Geld.

- Gioco spesso a pallavolo.
- Io gioco spesso a pallavolo.

Ich spiele oft Volleyball.

- Non gioco a pallavolo.
- Io non gioco a pallavolo.

Ich spiele keinen Volleyball.

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

Mach dich nicht lustig über mich!

- Non mi piaceva questo gioco.
- A me non piaceva questo gioco.
- Non mi piaceva quel gioco.
- A me non piaceva quel gioco.

Ich mochte dieses Spiel nicht.

Gioco con lui.

Ich spiele mit ihm.

Odio questo gioco.

Ich hasse dieses Spiel.

Gioco a tennis.

Ich spiele Tennis.

Ama questo gioco.

Sie liebt dieses Spiel.

- Non prenderti gioco di lui.
- Non si prenda gioco di lui.
- Non prendetevi gioco di lui.

Macht euch nicht über ihn lustig.

- Non prenderti gioco di Tom.
- Non si prenda gioco di Tom.
- Non prendetevi gioco di Tom.

Mach dich nicht über Tom lustig!

- Dimmi come giocare al gioco.
- Ditemi come giocare al gioco.

- Erkläre mir das Spiel!
- Verrate mir, wie man das spielt!

- Si sono presi gioco di Mary.
- Loro si sono presi gioco di Mary.
- Si sono prese gioco di Mary.
- Loro si sono prese gioco di Mary.
- Si presero gioco di Mary.
- Loro si presero gioco di Mary.

Sie machten sich über Mary lustig.

- Gioco a tennis tutte le domeniche.
- Io gioco a tennis tutte le domeniche.
- Gioco a tennis ogni domenica.
- Io gioco a tennis ogni domenica.

Ich spiele jeden Sonntag Tennis.

- L'amore è solo un gioco per te?
- L'amore è solo un gioco per voi?
- L'amore è solo un gioco per lei?
- L'amore è solamente un gioco per te?
- L'amore è solamente un gioco per voi?
- L'amore è solamente un gioco per lei?
- L'amore è soltanto un gioco per te?
- L'amore è soltanto un gioco per voi?
- L'amore è soltanto un gioco per lei?

Ist Liebe für dich nur ein Spiel?

- Non dovresti prenderti gioco di lui.
- Non dovrebbe prendersi gioco di lui.
- Non dovreste prendervi gioco di lui.

- Du solltest dich nicht über ihn lustig machen.
- Sie sollten sich nicht über ihn lustig machen.
- Ihr solltet euch nicht über ihn lustig machen.

- Ti stai prendendo gioco di me?
- Si sta prendendo gioco di me?
- Vi state prendendo gioco di me?

Machst du dich über mich lustig?

- Ho trovato il gioco facile.
- Io ho trovato il gioco facile.

Ich fand das Spiel leicht.

- È un gioco di parole.
- Questo è un gioco di parole.

Das ist ein Wortspiel.

- Giochiamo ancora a questo gioco.
- Giochiamo di nuovo a questo gioco.

- Spielen wir dieses Spiel nochmal.
- Lasst uns dieses Spiel noch einmal spielen.

- Sto giocando a baseball.
- Gioco a baseball.
- Io gioco a baseball.

Ich spiele Baseball.

- Non mi piace questo gioco.
- A me non piace questo gioco.

Ich mag dieses Spiel nicht.

- Non gli piace questo gioco.
- A lui non piace questo gioco.

Ich mag das Spiel nicht.

- Non ti piacerà questo gioco.
- A te non piacerà questo gioco.

Dir wird dieses Spiel nicht gefallen.

- Gioco con la PlayStation 3.
- Io gioco con la PlayStation 3.

Ich spiele mit der PlayStation 3.

- Gioco un po' a shogi.
- Io gioco un po' a shogi.

Ich spiele ein wenig Shogi.

- Non mi è piaciuto questo gioco.
- Non mi è piaciuto quel gioco.
- A me non è piaciuto questo gioco.
- A me non è piaciuto quel gioco.

- Ich habe dieses Spiel nicht gemocht.
- Mir hat dieses Spiel nicht gefallen.

Gioco molto a pallavolo.

Ich spiele viel Volleyball.

È soltanto un gioco.

Das ist nur ein Spiel.

Gioco bene a tennis.

Ich spiele gut Tennis.

Non è un gioco.

Das ist kein Spiel!

Vuoi fare un gioco?

Willst du ein Spiel machen?

Sta perdendo il gioco.

- Er ist dabei, das Spiel zu verlieren.
- Er ist dabei, die Partie zu verlieren.

Ci sembrava un gioco.

Es erschien uns wie ein Spiel.

Questo gioco è grandioso!

Dieses Spiel ist großartig!

Io gioco ai videogiochi.

Ich spiele Videospiele.

Domani gioco a tennis.

Ich spiele morgen Tennis.

Gioco con il bianco.

Ich nehme Weiß.

- Smettila di prenderti gioco di me!
- La smetta di prendersi gioco di me!
- Smettetela di prendervi gioco di me!

Hör doch auf, dich über mich lustig zu machen!

- Si sono presi gioco del mio accento.
- Loro si sono presi gioco del mio accento.
- Si sono prese gioco del mio accento.
- Loro si sono prese gioco del mio accento.
- Si presero gioco del mio accento.
- Loro si presero gioco del mio accento.

Sie machten sich über meinen Akzent lustig.

- Qual è il tuo gioco preferito?
- Qual è il vostro gioco preferito?

Was ist dein Lieblingsspiel?

- Gioco a calcio quasi ogni giorno.
- Io gioco a calcio quasi ogni giorno.

Ich spiele beinahe jeden Tag Fußball.

- Si prende sempre gioco degli altri.
- Lui si prende sempre gioco degli altri.

Er macht sich immer über andere lustig.

- Gioco a calcio tutti i giorni.
- Io gioco a calcio tutti i giorni.

Ich spiele jeden Tag Fußball.

- Tom si è preso gioco di Mary.
- Tom si prese gioco di Mary.

Tom machte sich über Maria lustig.

- Tutti si sono presi gioco di me.
- Tutti si presero gioco di me.

Alle haben sich über mich lustig gemacht.

- Hanno giocato a un gioco da tavolo.
- Giocarono a un gioco da tavolo.

Sie spielten ein Brettspiel.

- Non le è piaciuto questo gioco.
- A lei non è piaciuto questo gioco.

- Sie mochte dieses Spiel nicht.
- Ihr gefiel dieses Spiel nicht.

È un gioco di parole.

Das ist ein Wortspiel.

Tutti giocano al gioco dell'amore.

Jeder spielt das Spiel der Liebe.

Questo non è un gioco.

Das hier ist kein Spiel.

No, però gioco a tennis.

Nein, aber ich spiele Tennis.

Non prenderti gioco dei bambini.

Mach dich nicht über Kinder lustig.

Ti ricordi di questo gioco?

Erinnern Sie sich an dieses Spiel?

Io gioco volentieri a golf.

Ich spiele gerne Golf.

Metti in pausa il gioco.

- Halten Sie das Spiel an.
- Unterbrechen Sie das Spiel!

A Tom piace questo gioco.

Tom mag dieses Spiel.

Ci sono vite in gioco.

Es stehen Menschenleben auf dem Spiel.

Noi abbiamo perso il gioco.

Wir haben das Spiel verloren.

Il gioco era molto interessante.

Das Spiel war sehr interessant.

Tom sta perdendo il gioco.

Tom ist dabei, das Spiel zu verlieren.

Smettete di parlare del gioco.

- Hört auf, von dem Spiel zu reden!
- Hören Sie auf, von dem Spiel zu reden!

Vi è piaciuto questo gioco.

Sie mochten dieses Spiel.

Buon viso a cattivo gioco!

Halte die Ohren steif!

Anche io gioco a tennis.

Ich spiele auch Tennis.

Perché non facciamo un gioco?

Spielen wir doch etwas!

Come si chiama questo gioco?

- Wie heißt dieses Spiel?
- Wie nennt man dieses Spiel?