Translation of "Szigeten" in German

0.032 sec.

Examples of using "Szigeten" in a sentence and their german translations:

- Egy szigeten vagyunk.
- Szigeten vagyunk.

Wir sind auf einer Insel.

A szigeten nincs semmi élet.

Auf der Insel gibt es kein Leben.

Mennyi időt voltál a szigeten?

Wie lange warst du auf der Insel?

Akartál már egy szigeten élni?

Wolltest du jemals auf einer Insel leben?

Lehetetlen ezen a szigeten élni.

Es ist unmöglich, auf dieser Insel zu leben.

Milyen nyelven beszélnek a szigeten?

- Welche Sprache spricht man auf der Insel?
- Welche Sprache wird auf der Insel gesprochen?

- Egyetlen bolt van az egész szigeten.
- Egy bolt van csak az egész szigeten.

- Es gibt nur einen Laden auf der ganzen Insel.
- Es gibt auf der ganzen Insel nur ein Geschäft.

A kincs a szigeten volt elásva.

Der Schatz war auf der Insel vergraben.

Senki sem élt akkoriban a szigeten.

Zu dieser Zeit lebte niemand auf der Insel.

Hány templom van ezen a szigeten?

- Wie viele Tempel sind auf dieser Insel?
- Wie viele Tempel gibt es auf dieser Insel?

Mennyi időt éltél ott a szigeten?

Wie lange hast du auf der Insel gewohnt?

Milyen régen élsz már ezen a szigeten?

Wie lange lebst du schon auf dieser Insel?

Nem volt jele az életnek a szigeten.

Es gab kein Zeichen von Leben auf der Insel.

Három évig egyedül voltam ezen a szigeten.

Drei Jahre lang war ich allein auf dieser Insel.

Egyszer egy kis szigeten élt egy öregasszony.

Es lebte einmal eine alte Frau auf einer kleinen Insel.

Ezen a szigeten csak egy vasútvonal van.

Auf dieser Insel gibt es nur eine Eisenbahnlinie.

Miután felébredt, észrevette, hogy egy lakatlan szigeten van.

Nachdem er erwacht war, bemerkte er, dass er auf einer einsamen Insel war.

Senki sem tudta közülünk, meddig maradnának a szigeten.

Niemand von uns wusste, wie lange sie auf der Insel bleiben würden.

Ebben az időszakban szúnyogok tömkelegei vannak a szigeten.

In dieser Zeit gibt’s Myriaden von Mücken auf der Insel.

Napoleon egy szigeten halt meg az Atlanti-óceánon.

Napoleon starb auf einer Insel im Atlantik.

Fingál, az óriás, a Staffa-szigeten lakott egy barlangban.

Der Riese Fingal wohnte in einer Höhle auf der Insel Staffa.

Valamikor réges-régen élt egy öreg király egy kicsike szigeten.

Vor langer, langer Zeit lebte ein alter König auf einer kleinen Insel.

A kalózkapitány szelleme még azóta is a szigeten bolyong a fejét keresve.

Seitdem wandert der Geist des Piratenkapitäns auf der Insel umher und sucht seinen Kopf.

Azon a szigeten nincs más, csak kopár sziklák, homokos partok és szállodák.

Auf dieser Insel dort gibt's nichts, nur nackte Felsen, sandiges Meeresufer und Hotels.

Ha egy lakatlan szigeten kellene élned és csak egy könyvet vihetnél magaddal, melyiket választanád?

Wenn du auf eine einsame Insel müsstest, um dort zu leben, und nur ein Buch mitnehmen dürftest, welches wähltest du?