Translation of "Csak" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Csak" in a sentence and their arabic translations:

- Csak viccelek.
- Csak ugratlak.
- Csak vicc volt.
- Csak viccből mondtam.

أَنَا أَمْزَح فَقَط.

Csak...

هذه مجرد--

- Csak viccelsz!
- Bizonyára csak viccelsz.

لا بد أنك تمزح!

- Csak úgy mondom!
- Csak mondom.

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

- Csak egy perc!
- Csak egy percet!

دقيقة من فضلك.

- Csak egy gyerek.
- Még csak gyerek.

إنه مجرد طفل .

Nézzék csak.

انظروا.

Csak félt.

كانت خائفة وحسب.

Csak vicceltem.

- كنت أمزح فقط.
- أنا أضحك فقط.

Csak viccelek.

أَنَا أَمْزَح فَقَط.

Csak viccelsz!

لا بد أنك تمزح!

Csak nézelődöm.

إني أنظر فحسب.

Várjunk csak!

لننتظر قليلا.

Csak felnőtteknek.

للكبار فقط.

Csak lefekszem.

أنا متمدّد فحسب.

- Csak teánk van.
- Nekünk csak teánk van.

ليس عندنا إلا الشاي.

- Csak vizet iszik.
- Ő csak vizet iszik.

هي تشرب الماء فقط.

- Egyszerűen csak hírnévre vágytam.
- Csak híres akartam lenni.
- Csak népszerű akartam lenni.

أردت الشهرة فقط.

- Csak egy nővérem van.
- Csak egy húgom van.

لي أخت واحدة.

Aztán... lám csak!

وهكذا...

Vallják csak be!

قل نعم ولا تخَفْ.

csak bámultak rám.

إلا أنهم حدقوا بي فحسب.

Csak egy gondolat:

اقتراح:

csak a végződéseket,

وبدّلت النهايات،

Gondoljanak csak bele.

فكروا بالأمر.

csak nem tudatosan.

ولكنك لا تستطيع إدراكها بوعيك.

csak megöleljük egymást."

نحن فقط نقوم بالاحتضان"

csak a csend.

الصمت فقط.

Végül csak rájöttem.

إنه كذلك، حتى أستطيع ذلك.

Mindent csak kezelünk.

كلنا ندير العديد من الأمور.

Gondoljanak csak bele!

خذوا ذلك بعين الاعتبار

Csak előterjesztem bátortalanul,

أنا فقط أدعو

Nem csak édes...

‫لكنه ليس حلو المذاق فحسب.‬

Csak adunk nekik.

أن نعطيهم فحسب.

De várjunk csak!

لذا انتظروا،

Csak egyszer élünk!

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

Csak egy perc!

دقيقة من فضلك.

Csak tizenöt perc.

خمس عشرة دقيقة فقط.

Köszönöm, csak körülnézek.

- شكراً, أنا فقط أتفرج.
- أنا أبحث فقط, شكراً لكَ.

Csak ön után.

من بعدك

Legyünk csak barátok.

- دعنا فقط نصبح أصدقاء.
- دعينا فقط نصبح أصدقاء.
- دعونا فقط نصبح أصدقاء.

Csak isten tudja.

- الله وحده يعلم.
- الله أعلم.

Csak zöldséget eszik.

إنها لا تأكل إلا الخضار.

Csak ezt tudom.

- لا أعرف إلّا هذا.
- هذا كل ما أعرفه.

Csak tudnék franciául!

أتمنتى فقط لو أستطعتُ تكلّمَ الفرنسيّةِ.

Csak téged hallak.

اسمعك فقط.

Csak lélegezz normálisan.

فقط تنفس طبيعي.

Ezért csak szavazzanak!

لذا لا تصوت.

Csak úgy mondom.

مجرد القول.

- Csak kövesd a szívedet.
- Tedd csak, amit a szíved diktál.

- إتبع قلبك فحسب.
- اتبع قلبك فحسب.

- Annyit vegyél el, amennyit csak akarsz.
- Vigyél, amennyit csak akarsz!

خذ قدر ما تريد.

csak hogy megnevezzek párat.

على سبيل المثال وليس الحصر.

csak terhet jelentek számukra,

أنني عبء عليهم،

csak benyomást szereznek róla.

وإنما تكونون حسًا عنه.

Üssük csak a testet;

أضرب الجسد فقط

Csak magunkat oszthatjuk be.

كان هذا أول وأكبر شيء أدركه.

Mintha, de csak mintha

أقول ربما، فقط ربما.

Az ún. "Csak egyszer".

يُدعى "مرة واحدة فقط".

Na jó, lássuk csak.

حسناً، دعونا نلقي نظرة على الأمر.

csak innen lentről érthetők.

فقط تكون منطقية من وجهة النظر هذه هنا.

Csak egy ajándék volt.

بل كانت فقط، هدية.

"Na, gyere csak, akadály!

"تعال إلي أيها العائق،

Csak az embereket láttam.

كل ما أمكنني أن أراه هم الأشخاص.

Nem azért, mert "csak",

حسنا، بصرف النظر عن الهراء والضحك،

Innentől csak rosszabb lehet.

فمن هذه اللحظة، فإن الأمر قد يزداد سوءًا.

Csak közhelyeket mondtak elégedetten:

‫كانا سعيدين لتقديم تصريحات مبتذلة بعد ذلك.‬

Nem csak önök bátrak.

لستم وحدكم من يملك الشجاعة.

A kislány csak félt.

لقد كانت خائفة.

Csak nemrégiben alakult úgy,

لم يحصل في التاريخ الإنساني إلاّ مؤخّرا

És csak egyvalami teheti –

والشيء الوحيد...

Melyről csak álmodoztak gyerekkorukban.

تصورها والديّ فقط وهما يكبران.

Ez nem csak műanyag.

هو ليس مجرد بلاستيك.

Csak másfél tüdőm van.

لذلك أعيش برئة ونصف.

Csak apró kísérleteket végzünk,

سوف تجري تجارب صغيرة.

CS: Nyugodtan spekulálj csak.

خُذِ راحتك بالتوقع.

Ő csak jött felém.

‫لكنها استمرّت في القدوم نحوي.‬

Csak nem volt pénz.

وحده المال كان شحيحًا‏.

Csak egy tanuló vagy.

أنت مجرد طالب.

Belépés csak hallgatók számára.

يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير.

Harry csak 40 éves.

ما يزال هاري في الأربعين من عمره.

Fuss, ahogy csak bírsz!

أركض بأقصى ما بوسعك.

Csak két órát aludtam.

نمت لساعتين فقط.

Csak egy turista vagyok.

انا فقط سائح.

Csak követni fogunk titeket.

سنتبعك فحسب.

Várj csak egy percet.

انتظر لحظة.

Te csak maradj csöndben!

لا تشتكي

Ő csak egy férfi.

هو فقط رجل.

Csak egy percedbe kerül.

سيأخذ دقيقة من وقتك فقط.

"Csak a népszerűségért teszi."

"أنت تقوم بذلك من أجل الدعاية."

Tamás csak vizet iszik.

توم يشرب الماء فقط.

Néhányan pedig csak elmenekülnek tőle.

والبعض يهرب بعيداً عنها.

Csak pár kérdésbe kerül kideríteni,

وتأخذ فقط سؤالين

csak betűk és számok gyűjteménye,

إنها مجرد مجموعة من الأحرف والأرقام،

Mások pedig csak lineáris növekedésre.

وهي تعمل هكذا، اذا جاءت جميع مهامك في بداية القمع،