Translation of "Csak" in German

0.030 sec.

Examples of using "Csak" in a sentence and their german translations:

- Csak gondolkodom.
- Gondolkodom csak.
- Csak gondolkozom.

Ich überlege nur.

- Csak viccelek.
- Csak ugratlak.
- Csak vicc volt.
- Csak viccből mondtam.

- Ich mache nur Spaß.
- Das ist bloß ein Witz.

- Csak ugratlak.
- Csak tréfálok.

Ich mache Spaß.

- Csak csináld!
- Csináld csak.

Mach es doch!

- Csak szórakozunk.
- Csak tréfálunk.

Wir machen nur Spaß.

- Csak viccelek.
- Csak ugratlak.

Ich mache nur Spaß.

- Csak ugratlak.
- Viccelődöm csak.

Ich scherze nur.

- Csak viccelsz!
- Bizonyára csak viccelsz.

- Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
- Du machst wohl Scherze!
- Ihr macht wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!

- Csak sírt.
- Ő csak sírt.

Er weinte nur.

- Csak segítek.
- Én csak segítek.

Ich helfe nur.

- Csak bekéozelem magamnak?
- Csak képzelődöm?

Bilde ich mir das etwa ein?

- Csak úgy mondom!
- Csak mondom.

Ich sag's ja nur!

- Csak most beszéltünk.
- Csak beszélgettünk.

Wir haben uns nur unterhalten.

- Csak felnőtteknek.
- Csak felnőttek részére.

Nur für Erwachsene.

- Csak képzelődsz!
- Csak beképzeled magadnak!

Du hast vielleicht eine Phantasie!

- Csak nagyon kicsit.
- Csak egy keveset.
- Éppen csak valamennyit.

Nur ein kleines bißchen.

- Csak aludni akarok.
- Csak aludni akarok és csak aludni.

Ich will nur schlafen.

- Én csak téged akarlak.
- Csak te kellesz.
- Csak téged akarlak.
- Nekem csak te kellesz.

Ich will nur dich.

- Csak te kellesz nekem.
- Csak te kellesz.
- Csak téged akarlak.

Ich brauche nur dich.

- Csak nyugodj meg!
- Csak nyugodjon meg!

Entspann dich einfach!

- Próbálkozz tovább!
- Próbáld csak!
- Próbálkozz csak!

Versuch's weiter!

- Csak oda vagy retúr? - Csak oda.

„Einfache Fahrt oder hin und zurück?“ – „Eine einfache Fahrt, bitte.“

- Csak egyet vegyél.
- Csak egyet vegyél!

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.
- Nimm nur eine.

- Valószínűleg csak megfáztál.
- Valószínűleg csak meghűltél.

Du bist wahrscheinlich nur erkältet.

- Csak egy perc!
- Csak egy percet!

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

- Mindent csak mértékkel.
- Mindent csak mértékkel!

Alles mit Maß.

- Hangosan gondolkodtam csak.
- Csak hangosan gondolkoztam.

Ich habe nur laut gedacht.

- Tomi csak műkedvelő.
- Tomi csak amatőr.

Tom ist bloß ein Amateur.

- Csak németül beszélt.
- Csak németül tudott.

- Sie sprach nur Deutsch.
- Er sprach nur Deutsch.
- Er konnte nur Deutsch sprechen.

- Csak egy gyerek.
- Még csak gyerek.

Er ist nichts als ein Kind.

- Hívj csak Tominak.
- Szólíts csak Tominak.

- Nenn mich einfach Tom.
- Nenne mich einfach Tom.

- Csak krumplit eszik.
- Csak burgonyát eszik.

Er isst nur Kartoffeln.

- Csak kíváncsiskodtam.
- Csak szerettem volna tudni.

Ich war nur neugierig.

- Csak zavarnánk őt.
- Csak zavarnánk őket.

Wir würden sie nur stören.

- Húzd csak ki.
- Csak húzd ki.

Einfach rausziehen.

- Csak őt figyeltem.
- Csak őt néztem.

- Ich habe nur ihr zugeschaut.
- Ich schaute nur ihr zu.

Nézzék csak.

Sehen Sie selbst.

Csak vicceltem.

Ich mache nur Spaß.

Csak nézelődök.

Ich schaue nur.

Csak álmodoztam.

- Ich habe nur phantasiert.
- Ich habe nur vor mich hin geträumt.

Csak tréfálunk.

Wir machen nur Spaß.

Csak irigyek.

Die sind nur neidisch.

Csak nézelődünk.

Wir sehen uns nur um.

Figyelj csak!

Horch!

Csak találgatok.

Ich rate einfach nur.

Csak viccelek.

- Ich mache nur Spaß.
- Ich mache Spaß.

Csak viccelsz!

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

Csak szavak!

Das ist nichts weiter als eine Redensart.

Csak nézelődöm.

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

Csak hajts.

Fahr weiter!

Várjunk csak!

Warten wir noch ein bisschen!

Csak szimulál.

Sie simuliert nur.

Csak irigykedsz.

Du bist nur neidisch.

Sírj csak.

Wein dich aus!

Csak tippeltem.

Ich habe nur geraten.

Csak kérdezem.

Ich frage nur.

Csak megtörtént.

- Es passierte einfach.
- Es ist gerade erst passiert.

Csak sétálok.

Ich mache bloß einen Spaziergang.

Mosolygott csak.

Er lächelte nur.

Csak mosolygott.

Sie lächelte nur.

Nézzük csak.

Sehen wir uns das mal an.

Csak mondtam!

Ich sag's ja nur!

Csak ússz.

Schwimm einfach.

Csak felnőtteknek.

Nur für Erwachsene.

Csak kíváncsiskodom.

Ich bin nur neugierig.

Szórakozunk csak.

Wir spaßen nur.

Várj csak!

- Warte mal!
- Warte doch mal!

Csak lefekszem.

Ich lege mich nur hin.

- Egy pillanat!
- Várjunk csak!
- Álljunk csak meg!
- Megálljunk csak!
- Pillanat türelmet!

Einen Augenblick...

- Csak el akartam köszönni.
- Csak el akartam búcsúzni.
- Csak búcsúzkodni szerettem volna.
- Csak búcsút akartam venni.

Ich wollte mich nur verabschieden.

- Csak névről ismerem.
- Őt csak névről ismerem.

- Ich kenne ihn nur vom Namen her.
- Er ist mir nur namentlich bekannt.

- Csak a nevét tudom.
- Csak névről ismerem.

- Ich kenne ihn nur vom Namen her.
- Er ist mir nur namentlich bekannt.

- Ez csak egy álom.
- Ez csak álom.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

- Csak egyszer tudod használni.
- Csak egyszer használhatod.

- Du kannst das nur einmal benutzen.
- Du kannst es nur einmal benutzen.
- Du kannst sie nur einmal benutzen.
- Du kannst ihn nur einmal benutzen.

- Csak álom volt.
- Csak egy álom volt.

Es war nur ein Traum.

- Csak teánk van.
- Nekünk csak teánk van.

Wir haben nur Tee.

- Csak egy kívánságom van.
- Csak egyet szeretnék.

Ich habe nur einen Wunsch.

- Nézzük csak.
- Nézzük.
- Hadd lássuk.
- Lássuk csak.

Sehen wir uns das mal an.

Ha csak ellenségeket szerzel, csak háborúzni tudsz.

Wenn du dir Feinde schaffst, kannst du nur Krieg führen!

- Csak egyszeri alkalom.
- Csak egyszer fordult elő!

Es war einmalig!

- Csak kérned kell.
- Csak annyi, hogy megkérdezed.

Du brauchst nur zu fragen.

- Várjunk csak egy kicsit!
- Álljunk csak meg!

Warten wir ein bisschen!

- Csak parancsot teljesítettem.
- Parancsot hajtottam végre csak.

Ich habe nur Befehle ausgeführt.

- Csak vizet iszik.
- Ő csak vizet iszik.

Sie trinkt nur Wasser.

- Bízd csak ide, kérlek!
- Kérlek, bízd csak rám.
- Hagyd csak rám, kérlek.

Überlass mir das bitte.

- Tomi csak fütyült.
- Tomi csak fütyült és fütyült.
- Tomi egyre csak fütyült.

Tom pfiff weiter vor sich hin.

- Csak tettette magát Tomi.
- Tomi csak megjátszotta magát.
- Tomi csak színlel egy ideje.

Tom hat nur so getan, als ob.

- Csak képzelődsz!
- Ez csak a te fantáziád szüleménye.

Das bildest du dir nur ein.

- Ne kérdezz, csak csináld!
- Ne kérdezősködj, csináld csak.

Stell keine Fragen, mach es einfach!

- Ő csak egy amatőr.
- Ő csak egy műkedvelő.

Er ist nur ein Amateur.

- A történetét csak kitalálták.
- Csak kitalálta a történetét.

Ihre Geschichte war erfunden.

- Csak a csomagom.
- Ez csak az én csomagom.

Das ist nur mein Gepäck.

- Csak mondj igazat.
- Mondd csak el az igazat!

Sag einfach nur die Wahrheit.

- Megállás nélkül esik.
- Csak esik és csak esik.

- Es regnet ununterbrochen.
- Es regnet ohne Unterlass.

- Miért csak most jöttél?
- Miért csak most jött?

- Warum kamen Sie erst jetzt?
- Warum kamst du erst jetzt?