Translation of "»na" in English

0.008 sec.

Examples of using "»na" in a sentence and their english translations:

- Na pá!
- Na cső!
- Na szeva!

Bye!

- Na ne már!
- Na nehogy már!

- Oh! Really?
- Oh, really?

Na mindegy.

But anyway.

Na és?

So what?

Na gyerünk!

- Here we go.
- Let's start!

Na, mármost,

Now this,

Na, eljössz?

Well? Will you come?

Na végre!

At last!

Na, már most,

Okay.

Na ki vele!

Spit it out!

Na, szépen kezdődött!

That's a great start!

Na, még valami?

So, something more?

Na, hol voltál?

Just where were you?

Na még ilyet!

Indeed!

Na mozdulj már!

Get your arse into gear!

Na még egyszer!

Once more!

Na, mit csináljak?

Well, what should I do?

Rendben! Na, mármost.

Okay. Now. So.

- Na ki vele!
- Gyerünk, mondjad!
- Beszélj hát!
- Na, beszélj!

Go ahead and talk.

- Na és?
- Hát aztán?
- És akkor?!
- Na és!?
- Így van, és akkor!?
- Na és aztán?

- So what?
- So fuckin' what.
- Then what?
- And then?
- What's your point?
- And?

- Na és?
- És akkor mi van?
- Na bumm, és akkor mi van?
- Hát aztán?
- És akkor?
- Na és akkor!?
- Na és aztán!?

So what?

- Ugyan, menj már!
- Ugyan, kérlek!
- Na nehogy már!
- Na nehogy!

- Oh, come on.
- Oh, come on!

Na mármost, ez veszélyes,

Now, this is dangerous,

Na jó, lássuk csak.

Well, let's take a look at it.

"Na, min nevettek ennyire?"

"Now, what y'all over there laughing about?"

Na most, gondolják át,

Now, consider for a moment

"Na, gyere csak, akadály!

"Come at me, obstacle.

Na! Mutasd meg, kérlek!

Oh! Show it to me please.

Na, még mindig tatoebázol!?

So, are you still Tatoebaing?

Na végre, hogy esik!

Thank God, it is finally raining.

Na ne makacskodj már!

This is no time to be stubborn.

Na, mutasd meg, kérlek.

Oh! Show me, please.

Na, tali holnap hétkor!

See you at seven tomorrow.

Na, ez már probléma.

Now that's a problem.

Na most már tudod.

Well, now you know.

Na, én kész vagyok.

- Okay, I'm ready.
- OK, I'm ready.

Buzi vagyok, na és?

- I'm gay, so?
- I'm gay, so what?

Na, most mit gondoltok?

What do you think now?

Na, ehhez én kellek.

I'm the expert.

Na még mit nem!

No way!

Na, hadd mutassam meg!

Oh, let me show you.

Na gyere! Próbálj megütni!

Come on. Try to hit me.

Na és hol voltál?

And where were you?

Na, próbálj meg meggyőzni!

Go ahead, try to convince me.

Na jó, veled megyek.

Well then, I'll come with you.

Na, és mit csinált?

So, what have you done?

Na már eleget ettél.

You've eaten enough.

- Na tessék!
- Na nézd már!
- Itt vagyok e!
- No lám csak!

Here we go.

»Na, mielőtt X-ről beszélnénk,

'Hey, before we talk about X,

Na, mit akarsz? Mit csináljak?

Just tell me what you'd like me to do.

Na, ugye nem halsz meg?

You're not gonna die, eh?

- Mire várunk?
- Na mire várunk?

- What are we waiting for?
- What're we waiting for?

Na most jól figyelj rám!

Now listen to me closely.

- Ide hallgass!
- Na ide hallgass!

- Listen!
- Listen.

Úgy reszketett, hogy csak na.

She trembled like a leaf.

- De miért?
- Na de miért?

But why?

Na mi lesz? Öljön meg!

Come on. Kill me.

- Itt jön ő.
- Na, itt van!
- Na, itt van ő.
- Íme, ő az.

Here he comes.

Na most, nem könnyű ezt elmagyarázni.

Now, this is not an easy thing to explain.

DK: Na igen, ez csak prototípus.

Daniel Kraft: Well, again, this is just a prototype.

Na és akkor? Nekem nem számít.

So what? It doesn't matter to me.

- Na, értve?
- Akkor, meg van értve?

So, it's understood.

- Na, mondd már!
- Gyerünk, ki vele!

Tell me, tell me.

Komolyan mondom! Na jó, csak viccelek.

I'm serious! OK, I'm kidding.

- Na, itt vagyunk!
- Itt vagyunk, ne!

Here we come!

Na ezért vagy még mindig egyedül.

That's why you're still single.

- Mit csinálsz? - Na, minek tűnik ez?

"What are you doing?" "What does it look like I'm doing?"

- Na, mi az, tetszik?
- Nos, tetszik?

Well, do you like it?

Na, és miért éppen Dél-Thanet?

Now, why South Thanet?

- Gyere! Énekelj velem!
- Na, énekelj velem!

Come on, sing with me.

- Tomi megkérte a kezem. - Na végre!

- "Tom asked me to marry him." "At last!"
- "Tom proposed to me." "Finally!"
- "Tom made me an offer of marriage." "At long last!"

Na idehallgassatok. Valamit mondanom kell nektek.

Listen, I need to tell you guys something.

Na, ma esik. Hol az esernyőm?

It's raining today. Where is my umbrella?

- Gyerünk már!
- Na nehogy már!
- Na mi lesz már!?
- Ugyan már!
- Ugyan kérlek!
- Ugyan menj már!
- Na mi lesz!?
- Mi lesz már!?
- Egy, kettő!

- Come on!
- Come on.

- Na ne mondd már!
- Mit nem mondasz!

You don't say!

- Itt jön Tom.
- Na, itt van Tomi.

Here comes Tom.

Na jó! Egy sört, de nem többet.

OK, fine. One beer. But no more!

- Itt vagyok.
- Itt jövök.
- Na, itt vagyok.

- I am coming.
- Here I come.

- Na és?
- És akkor mi van?
- És?

- So what?
- Then what?
- And then?

- Itt is van!
- Na, itt is van!

- There it is.
- There it is!

- Told ide a segged!
- Na, húzzál ide!

Get your ass over here.

Jól van na! Figyelmetlen voltam és kész!

Alright, alright, I was just careless and that's that.

Na, remélhetőleg senki nem látott téged mindeközben.

You'd better hope that no one saw you do that.

- Viszlát holnap!
- A holnapi viszontlátásra!
- Holnap találkozunk. Szia!
- Na, akkor még holnap találkozunk.
- Na, akkor holnap még találkozunk.

- See you again tomorrow.
- See you tomorrow.
- Until tomorrow.

"Na és, hogy hívják?", tudom, hogy sikerrel jártam.

"So, what's your name?"

"Na, ne már, épp új metaforákat próbálok kitalálni!

I was like, "Come on, man! I'm trying to invent new metaphors!

Na és mit tudtam meg magunkról, az ezredfordulósokról?

Alright, millennials, this is what I learned about us.

Valahogy így: "Na jó, mostantól kenyeres fiú leszek."

I'm like, "OK, I'm going to be a bread guy now."

- Gyerünk, válaszoljál már!
- Na mi lesz, válaszoljál már!

Come on, answer quickly.

Ez jó flamewarnak ígérkezik...na hol a popcornom?

This promises to be a great flamewar...now where's my popcorn?

Na most tulajdonképpen mire gondoltál, amikor ebbe beleegyeztél?

Hey, what did you actually think, when you agreed to that?

Na, ma is fenn kell maradnom az éjjel.

- It seems I'm going to be up all night tonight.
- It seems I'll be staying up all night tonight.

- Itt jönnek.
- Íme, ők azok.
- Na, itt vannak.

Here they come.

Ne aggódjatok. Ez olyan biztonságos, hogy csak na!

Don't worry, it's as safe as houses!

- Helló!
- Viszlát!
- Viszontlátásra!
- Isten áldjon!
- Isten veled!
- Puszi!
- Akkor heló!
- Szevasz tavasz!
- Csákány!
- Na, légy jó!
- Na, legyetek jók!
- No, Isten áldása!
- Na pá!
- Csákó!
- Pá!
- Szia, szia!
- Pá, puszi!

- Bye!
- Bye.
- Bye-bye!