Translation of "Hát" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Hát" in a sentence and their arabic translations:

Hát...

جيد -

Csináljuk hát!

إذن فلنفعلها!

Hát tessék.

ها أنت ذا.

- - Bejöhetek? - Hát persze.
- — Bejöhetek? — Naná!
- — Bejöhetek? — Be hát!

- "هل تأذن لي بالدخول؟" "نعم، بالطبع".
- "هل تأذنين لي بالدخول؟" "نعم، بالطبع".

Mit tegyünk hát?

ماذا يجب أن نفعل؟

Pedig hát az.

لم أفشل في العمل بالكوميديا.

Ragadjuk hát meg!

‫شكراً لك.‬

Mire várunk hát?

ما الذي تنتظرونه؟

Ismerjük hát a betegséget.

حسنا نحن نعلم أن هذا المرض

Ő meg: "Hát persze."

فقال "بالتأكيد".

Felteszek hát egy kérdést.

ولذلك سأسألكم سؤالا.

Lementem hát az alagsorba,

ولذلك، ذهبت إلى القبو

Mi hát a szex?

لذا، ما هو الجنس؟

Nézzük hát az adatokat,

لنذهب للمعطيات.

Hát persze, hogy igen!

نعم، بالطبع.

- Akkor, menjünk.
- Menjünk hát!

إذاً هيا بنا نذهب.

ám ha megteszik, hát, barátaim,

ولكن عندما تسألني، يا رجل!

Megkérdeztük hát: "Mondd, visszajöjjünk később?"

لذلك قلنا "مهلًا، هل يجب أن نأتي لاحقًا؟"

Hát, én barna bőrű vagyok.

لكنني سمراء البشرة.

Visszamentem hát Dr. Google-hoz,

وبعدها عدت إلى الطبيب Google،

Hát ez meg hogy lehet?

إذاً كيف نقوم بهذا؟

Hát a csótány-szusis hely?

والمطعم الذي يقدم صرصور السوشي؟

Így hát a gyerekkori emlékeimből

‫واستلهمت ذلك من طفولتي‬

Hát akkor ne szavazzanak rám!

حسنًا، لا تصوت لي بعد ذلك.

De hát ez égbekiáltó hazugság, ugye?

كل ما ذكرت هو مجرد كذب،صحيح؟

Mi is hát e történet tanulsága?

نستنتج من هذه القصة الآتي،

"De hát nekem van egy kisfiam.

"لكن أنا لدي ابن.

Próbáljuk hát meg, induljon a banzáj,

لذلك دعونا نحاول، دعونا نتحرك ونتقدم،

Hallgassuk hát a TRAPPIST-1-et.

دعونا نسمع ال TRAPPIST-1 إذًا.

- Hogyan? - Hát kortyonként. Másképp nem lehet.

- كيف؟ - رشفة تلو الأخرى. إنّها الطريقة الوحيدة لشربها.

Hát, nem valami nagy a választék.

حسنًا، ليس هناك الكثير.

Így hát a nagy viharok idején

‫لذا حين اعتادت تلك العواصف العاتية الهبوب،‬

„Hát ez kész őrület!” – mondtam magamban.

‫وقلت: "حسنًا، الأمر جنوني للغاية الآن."‬

Hát én most nem az vagyok.

أنا لست هو الآن.

De hát mindent a tréfa kedvéért!

ولكن فكرت في أي شيء لهذه النكتة.

Így hát sokan keresték ezt a sereget.

سعى كثيرون للعثور على ذلك الجيش

Hadd magyarázzam hát meg a machiavellista gondolatot.

لذا دعوني ادخل نظرتي الانتهازية

Csodálkozhatnak azon, hát ez meg hogyan lehetséges.

لذا فمن الممكن أن تتساءل كيف يمكن هذا.

Hogyan foghatjuk hát be a szerencse szelét?

فكيف تتصيد رياح الحظ إذًا؟

Örömteli gondolat volt: „Hát itt van ő!”

‫وكان ذلك مبهجًا. وكأنها عادت من جديد.‬

De hát a demokrácia ezt nem tiltja.

حسناً، هناك أمر واحد يتعلق بالديمقراطيات هل يُسمح لنا بذلك.

De hát mi hadd tegyük, nevessünk rajta!

فلماذا لا تملأ حذائك، اضحك على ما تقوم به، نعم؟

Miért nem beszélünk hát folyékonyan két nyelvet mindannyian?

لذا، لماذا لسنا جميعاً ثنائيي اللغة؟

Mire ő: "Hát, akkor valószínűleg elhajlott a féktárcsa."

قال: "اه، حسنًا، إذًا فدوار الدراجة مكسور."

Öleljük hát mindannyian magunkhoz a bennünk élő lajhárt:

ماذا عن تقبلنا بسرور الكسلان الذي بداخنا

Elkísértem hát a találkozókra, ahol mindig a következő történt:

فذهبت معه إلى اجتماعات، والذي كان يحدث،

DB: Hát, nekem úgy tűnik, nem vagy ijedős típus.

ديفيد: إذاً، أعتقدُ أن رحلات الغوص لا تخيفكَ بذلك القدر؟

Így hát elgondolkodtam azon, hogyan változtathatnánk a hétköznapok eseményein,

لذلك، بدأت أتساءل كيف يمكن لنا أن نغيّر لقاءاتنا اليومية

Iszonyú dühös voltam magamra, mert hát ebből a helyzetből...

‫وحينها تريد لوم نفسك، إذ...‬

Ha azt hiszik, hogy bármi ingyenes, hát soha nincs így.

وإن كنتم تظنون بأن شيئاً ما هو بالمجان، فهو ليس دائماً كذلك.

Így hát sosem merült fel bennem, hogy ez paradoxon lenne.

لذلك لم يتضح لي قط أن الأمر كان متناقضاً.

Így hát úgy döntöttem, hogy hátat fordítok ezeknek a tanácsoknak,

لذا قررت أن أتجاهل نصيحتهم

Azt mondta: "Hát igen, nagyszerű kérdés, és egyszerű a válasz:

قال، "أوه، نعم، يا له من سؤال عظيم، إنه غاية في السهولة.

Így hát elég sok fejtörést okozott, mi lesz a folytatás.

من ثَم أنت تشعر بالجنون عندما تفكر في السنوات المقبلة،

Egyik szülője sem tért vissza, így hát elindul megkeresni őket.

‫لم يعد أيًا من والديه،‬ ‫لذا خرج للبحث عنهما.‬

Mire ő: "Hát, a tárcsafékeket időről-időre újra be kell állítani."

قال: "كسر الإسطوانات يجب تفقده بانتظام."

VV: Hát, szerintem mindenki figyelte az utóbbi tíz-tizenöt év fejlesztéseit.

فيكتور: أعتقدُ أنّ الجميعَ على درايةٍ بتطوّراتِ السنين ال10-15 الماضية،

Így hát arra kérte két barátját, hogy eszerint szervezzék a babavárót.

ومن ثمّ، طلبت من صديقتين تنظيم تجمّع مكرّس لهذا الغرض.

Ha kell rá egyéb bizonyíték is, hogy neurodivergens vagyok, hát igen,

وإذا كنت بحاجة إلى أي دليل آخر، فأنا متباينة عصبيا، نعم،

- Ez szerelem?
- Ez szerelem volna?
- Ez hát a szerelem?
- Ilyen a szerelem?

هل هذا هو الحب؟

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

- بالطبع.
- طبعاً.
- بالتأكيد.
- أكيد.

- Végre péntek van.
- Itt van végre a péntek!
- Eljött hát a péntek!
- Csakhogy péntek van!

و أخيراً أتى الجمعة.

„Tehát ezeket az állatokat öli meg.” Figyeltem hát a zsákmányt, az apró jeleket, ásásnyomokat a homokban,

‫"حسنًا، هذه هي الحيوانات التي تقتلها."‬ ‫لذا، أبحث عن الحيوانات المقتولة،‬ ‫بعض العلامات، حفر في الرمال،‬

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

طبعاً!

- Na és?
- És akkor mi van?
- Na bumm, és akkor mi van?
- Hát aztán?
- És akkor?
- Na és akkor!?
- Na és aztán!?

- و ماذا لو حصل ذلك؟
- إذَنْ؟

- Nem hiszem el!
- Nem hiszem!
- Hát én ezt el nem hiszem!
- Nem hinném!
- Én ezt nem veszem be!
- Ezt nem veszem meg!
- Ezt nem kajálom be!
- Ezt nem adod be nekem!

- لا يمكنني أن أصدق!
- لا يمكنني تصديق ذلك!

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

غير معقول!