Translation of "Hát" in French

0.010 sec.

Examples of using "Hát" in a sentence and their french translations:

- Gyerünk hát!
- Nos, rajta hát!
- Akkor hát rajta!

Allez, trace !

JS: Hát...

JS : Hum.

Hát tessék.

Et voilà !

Leülsz hát?

Prends place, veux-tu ?

- Hát ez meg mi?
- Hát ez mi?

Qu'est-ce donc ?

- - Bejöhetek? - Hát persze.
- — Bejöhetek? — Naná!
- — Bejöhetek? — Be hát!

« Puis-je entrer ? » « Oui, bien sûr ! »

Mit tegyünk hát?

Que devons-nous faire ?

Pedig hát az.

Ce n'est pas le cas.

Ragadjuk hát meg!

Saisissons-là.

Mire várunk hát?

Qu'attendez-vous ?

Hát ilyen nincs!

- Cela ne peut être !
- Cela ne peut pas être !
- Cela ne se peut !

Hát hol voltál?

- Où étais-tu donc ?
- Où étiez-vous donc ?

- Bejöhetek? - Hát persze.

« Puis-je entrer ? » « Oui, bien sûr ! »

Hát ne habozz!

- Alors n'hésitez pas.
- Alors n'hésite pas.

Hát nem gyomorforgató?

N'est-ce pas écœurant ?

Hát nem édes?

N'est-ce pas charmant ?

Hát nem izgalmas?

Cela n'est-il pas excitant ?

Hol vagytok hát?

Où êtes-vous donc ?

Ismerjük hát a betegséget.

Bon, on connaît cette maladie.

"De hát mondta maguknak."

« OK, il vous a dit, »

Ő meg: "Hát persze."

Il a dit oui.

Felteszek hát egy kérdést.

Donc laissez-moi vous poser une question.

Lementem hát az alagsorba,

Alors je suis allée au sous-sol

Mi hát a szex?

Qu'est-ce que le sexe ?

Nézzük hát az adatokat,

Regardons les données,

Hát persze, hogy igen!

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, bien entendu.
- Oui, certainement.

Késő volt, hát hazamentem.

Il était tard, donc je suis rentré chez moi.

No hát akkor folytassuk!

Eh bien continuons !

Hát miért nem azonnal?

Pourquoi pas tout de suite, alors ?

Hát ezt hogy csináltad?

- Comment avez-vous fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment l'as-tu fait ?
- De quelle manière l'avez-vous fait ?
- De quelle manière l'as-tu fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment avez-vous fait cela ?
- De quelle manière as-tu fait cela ?
- De quelle manière avez-vous fait cela ?
- Comment avez-vous fait ?

- Kezdjünk hát!
- Akkor, kezdjünk.

Alors commençons.

- Akkor, menjünk.
- Menjünk hát!

Eh bien, allons-y.

Hát meg sem csókolsz?

Tu ne vas pas m'embrasser ?

- Gyerünk hát!
- Rajta fel!

- En avant !
- Allez-y !
- En route !

- Akkor ki?
- Hát ki?

Donc qui ?

- Kérdezz hát!
- Na, kérdezz!
- Akkor kérdezz!
- Nos, kérdezz!
- Akkor hát kérdezz!

- Ben demande !
- Ben demandez !

- Természetesen!
- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Hát ez nem is kérdés!

Oui, bien sûr.

LU: Hát nem jó kérdés?

LU : Mais quelle bonne question !

Hát igen, nem javították ki.

Ils n'ont rien réglé du tout.

Megkérdeztük hát: "Mondd, visszajöjjünk később?"

Alors on lui a proposé de revenir plus tard.

Hát, én barna bőrű vagyok.

Ma peau est couleur chocolat.

Visszamentem hát Dr. Google-hoz,

Je suis donc retournée voir Docteur Google,

Hát ez meg hogy lehet?

Comment est-ce possible ?

Hát a csótány-szusis hely?

Et celui avec les sushis aux cafards ?

Így hát a gyerekkori emlékeimből

Je me suis inspiré de mon enfance

Hát ez nem volt piskóta.

Ça n'a pas exactement été une partie de plaisir.

- Nem bosszantó?
- Hát nem bosszantó!?

N'est-ce pas excitant ?

Hát a barátod hol van?

Où est ton petit ami ?

Hát nem látta őt senki?

Personne ne l'a-t-il vu ?

- Ennyit mára.
- Hát, mára ennyit.

C'est tout pour aujourd'hui.

- Hát te ki vagy?
- És te ki vagy?
- Hát te meg ki lehetsz?

Et qui êtes-vous au juste ?

De hát ez égbekiáltó hazugság, ugye?

Et pourtant, c'est un gros mensonge, n'est-ce pas ?

Barátnőid biztosan ráálltak volna: 'Hát persze.'

Tu sais que tes amis auraient appuyé cela : 'Oh, oui.'

Mi is hát e történet tanulsága?

Pour conclure cette histoire,

Így hát csak videóztam és néztem,

Et donc j'ai filmé et j'ai regardé

Így hát a kérdés az lesz:

Alors la question devient :

"De hát nekem van egy kisfiam.

« Mais j'ai un fils.

Próbáljuk hát meg, induljon a banzáj,

Alors pourquoi ne pas essayer ?

Hallgassuk hát a TRAPPIST-1-et.

Écoutons maintenant TRAPPIST-1.

Hát, nem valami nagy a választék.

Il n'y en a pas tant que ça.

Így hát a nagy viharok idején

Lors de grandes tempêtes,

„Hát ez kész őrület!” – mondtam magamban.

Ce que je vois est dingue.

- Hát ezt hogy csináltad?
- Hogy csináltad?

Comment avez-vous fait ?

Hát nem is örülsz, hogy látsz?

- Alors, t'es pas content de me voir ?
- Eh bien, n'êtes-vous pas heureux de me voir ?

Hát te mondtad, hogy nem érdekel.

Tu as encore dit que tu n'étais pas intéressé.

Hát ez meg mi a nyavalya?

- Qu'est-ce que c'est que ça ? !
- Qu'est-ce donc que cela ?
- Qu'est-ce donc, mon Dieu, que cela ?

Ha boldog akarsz lenni, hát legyél.

Si tu veux être heureux, sois-le.

Vétkezett a kéz, fizet a hát.

La main faute, le dos paie.

- Hát még szép!
- De még mennyire!

- Évidemment !
- Mais bien évidemment !

Hol voltál hát ilyen sokáig el?

Mais où étais-tu donc pendant si longtemps ?

Ha nekiállsz panaszkodni, hát csináld magad!

- Si t’es pas content, t’as qu’à le faire toi-même.
- Si t’es pas contente, t’as qu’à le faire toi-même.

- Hát ettől én felakasztom magam!
- Ettől én be fogok golyózni!
- Engem ez kikészít!
- Eldobom az agyam!
- Megáll az eszem!
- A sírba visz ez engem!
- Hát ilyen nincs!
- Hát én ettől kész vagyok!
- Hát én ettől lepetézek!
- Engem ez megőrjít.
- Hát én ettől mindjárt kiszaladok a világból!
- Hát én mindjárt besírok!

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend folle.

Így hát sokan keresték ezt a sereget.

De nombreuses personnes ont recherché cette armée.

Elmennek hát egy másik iskola nyílt napjára,

Imaginez maintenant que vous visitez un autre campus

Hadd magyarázzam hát meg a machiavellista gondolatot.

Laissez-moi donc introduire ici mon point de vue machiavélique.

Csodálkozhatnak azon, hát ez meg hogyan lehetséges.

Vous vous demandez peut-être comment cela est possible.

Hogyan foghatjuk hát be a szerencse szelét?

Alors, comment attraper les vents de la chance ?

Örömteli gondolat volt: „Hát itt van ő!”

On était contents. On s'est dit : "Tiens, la voilà."

- Hogy csináltad ezt?
- Hát ezt hogy csináltad?

Comment as-tu fait cela ?

Ha nem akarsz olvasni, hát ne olvass.

Si tu ne veux pas lire, alors ne lis pas.

— Ez most vicc? — Hát persze hogy vicc.

« S'agit-il d'une blague ? » « Bien sûr qu'il s'agit d'une blague ! »

Ha angolul akarsz írni, hát csak csináld.

Si tu veux écrire en anglais, fais-le.

Éppen most ettem, hát nem vagyok éhes.

Je viens de manger, donc je n'ai pas faim.

Miért nem beszélünk hát folyékonyan két nyelvet mindannyian?

Pourquoi ne sommes-nous donc pas tous bilingues ?

Mire ő: "Hát, akkor valószínűleg elhajlott a féktárcsa."

Il a dit : « Ah bon, alors votre rotor est plié. »

Öleljük hát mindannyian magunkhoz a bennünk élő lajhárt:

Et si nous embrassions tous le paresseux en nous

Pénze nem volt, hát ételt sem tudott venni.

Il n'avait pas d'argent et n'a donc pas pu acheter de nourriture.

- Elképesztő!
- Hát ilyen nincs!
- Lenyűgöző!
- Ez valami elképesztő!

C’est impressionnant.

Tom zajt hallott, hát kiment megnézni, mi az.

Tom a entendu un bruit et est sorti pour voir de quoi il s'agissait.

Miért nem mondod nekem hát, hogy szép vagyok?

Pourquoi ne me dis-tu pas que je suis belle ?

Elkísértem hát a találkozókra, ahol mindig a következő történt:

Je suis allée avec lui à des réunions et voici ce qu'il se passait :

DB: Hát, nekem úgy tűnik, nem vagy ijedős típus.

DB : J'ai l'impression que vous n'avez peur de rien.

Így hát elgondolkodtam azon, hogyan változtathatnánk a hétköznapok eseményein,

Je me suis demandé comment nous pourrions changer nos réunions

Iszonyú dühös voltam magamra, mert hát ebből a helyzetből...

Je m'en voulais tellement, parce que...

- Na ki vele!
- Gyerünk, mondjad!
- Beszélj hát!
- Na, beszélj!

- Vas-y et parle.
- Poursuis et parle.

Az állomás gyalogosan túl messze van, menjünk hát autóbusszal.

C'est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l'autobus.

- Naná, hogy nem igaz!
- Hát persze, hogy nem igaz.

Évidemment que c’est pas vrai.

- Hogy csináltad ezt?
- Hát ezt hogy csináltad?
- Hogy csináltad?

Comment avez-vous fait ?