Translation of "Sätzen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sätzen" in a sentence and their russian translations:

Beginne mit einfachen Sätzen.

- Начни с простых предложений.
- Начинай с простых предложений.

Ich habe schon tausende von Sätzen gebildet.

Я создал уже тысячи предложений.

Ich habe von diesen Sätzen eine ganze Wagenladung.

- У меня этих предложений - вагон и маленькая тележка!
- У меня этих предложений - ну просто завались!

Was hast du mit all den Sätzen vor?

Что ты собираешься делать со всеми этими предложениями?

Die Leute sprechen nicht immer in ganzen Sätzen.

Люди не всегда говорят законченными предложениями.

Es besteht eine perfekte Übereinstimmung zwischen den beiden Sätzen.

Существует идеальное соответствие между обоими предложениями.

In gründlich durchdachten Sätzen umreißt dieses Parteiprogramm eine präzise politische Perspektive.

В основательно продуманных предложениях эта партийная программа очерчивает точную политическую перспективу.

Ich habe in deinen Sätzen schon lange keinen Fehler mehr gefunden.

Я уже давно не находил ни единой ошибки в твоих предложениях.

Es fließt und es liest sich gut in Sätzen, wenn Menschen sind

он течет, и он хорошо читается в предложениях, когда люди

Die Männer glaubten, sie würden mich mit drei ins Ohr gesäuselten Sätzen verführen.

Мужчины думали, что соблазнят меня, прошептав на ушко три фразы.

„Tom?“ — „Ja, Maria?“ — „Manchmal kommt mir’s vor, als befänden wir uns in verschiedenen Sätzen!“

"Том!" - "Да, Мэри?" - "Иногда мне кажется, что мы с тобой в разных предложениях находимся!"

Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.

Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая.

Gibt es irgendeine Website oder ein Programm zum automatischen Setzen von Betonungszeichen in russischen Sätzen?

Есть ли какой-нибудь сайт или софт, автоматически расставляющий знаки ударения в предложениях на русском языке?

Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

Die Häufigkeit der Themen in den Sätzen der Mitarbeiter verrät viel über deren Gewohnheiten und Vorurteile.

Частота тем в предложениях сотрудников может многое рассказать об их привычках и предрассудках.

Bei einigen Sätzen auf Tatoeba frage ich mich wirklich, was in den Köpfen ihrer Besitzer vorgeht.

Иные предложения на Татоэбе явно заставляют задуматься, что же происходит в головах их создателей.

Tom wusste genau, dass in all den Sätzen das letzte Wort immer einer zustehen würde: Mary.

Том отлично знал, что во всех предложениях последнее слово всегда будет за Мэри.

Tom nörgelte an den Sätzen, die ihn betrafen, herum, während Mary ihr Bestes gab, um sie zu übersetzen.

Том цеплялся к касающимся его предложениям, в то время как Мэри, как могла, старалась их перевести.

„Mir ist“, begann Dima, „mir ist, als hätte ich seit den letzten 150 000 Sätzen überhaupt nichts getan.“

«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».

Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen den Sätzen „Wir alle wissen, dass Tom schuldig ist“ und „Alles, was wir wissen, ist, dass Tom schuldig ist“.

Учитель объяснил разницу между предложениями «Мы все знаем, что Том виновен» и «Всё, что мы знаем, – Том виновен».

Von allen Sätzen, die ich versucht habe, zum Tatoeba-Projekt beizutragen, können nur die in Portugiesisch geschriebenen einen Wert haben, da Portugiesisch meine einzige Muttersprache ist.

Из всех фраз, которые я пытался внести в проект Tatoэba, только те, что написаны на португальском, могут иметь какое-то значение, потому что португальский - мой единственный родной язык.

- Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.
- Ich würde gerne hunderte Sätze auf Tatoeba schreiben, aber ich habe andere Sachen zu tun.

Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.