Translation of "Ganzen" in Hungarian

0.025 sec.

Examples of using "Ganzen" in a sentence and their hungarian translations:

Auf der ganzen Welt

a világ minden táján

- Es regnete den ganzen Nachmittag.
- Es regnete den ganzen Nachmittag hindurch.

Egész délután esett.

- Es hat den ganzen Tag geschneit.
- Es schneite den ganzen Tag.

- Egész nap havazott.
- Egész nap esett a hó.

- Es regnete den ganzen Tag.
- Es hat den ganzen Tag geregnet.

Egész nap esegetett.

- Wer hat die ganzen Kekse gegessen?
- Wer hat die ganzen Keks gegessen?

Ki ette meg az összes sütit?

Es regnete den ganzen Tag.

Egész nap esett az eső.

Er aß den ganzen Apfel.

Az egész almát megette.

Tom schwieg den ganzen Tag.

Tomi egész nap hallgatott.

Ich zitterte am ganzen Körper.

Egész testemmel reszkettem.

Es regnete den ganzen Nachmittag.

Egész délután esett.

Er arbeitete den ganzen Tag.

Egész nap dolgozott.

Ich arbeite den ganzen Tag.

Egész nap dolgozok.

Ich sitze den ganzen Tag.

Egész nap ülök.

Es regnet den ganzen Tag.

Egész nap esik.

- Sie ignorierte ihn den ganzen Tag.
- Sie hat ihn den ganzen Tag ignoriert.

- Egész nap nem vett róla tudomást.
- Egész nap levegőnek nézte.

- Gestern hat es den ganzen Tag geregnet.
- Es hat gestern den ganzen Tag geregnet.

Tegnap egész nap esett.

- Ich hab den ganzen Tag Tennis gespielt.
- Ich habe den ganzen Tag Tennis gespielt.

Egész nap teniszeztem.

- Ich habe gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Gestern habe ich den ganzen Tag geschlafen.

Tegnap egész nap aludtam.

- Der Laden ist den ganzen Tag offen.
- Das Geschäft hat den ganzen Tag geöffnet.

Az üzlet egész nap nyitva marad.

- Ich habe den ganzen Tag nach dir gesucht.
- Ich habe den ganzen Tag nach euch gesucht.
- Ich habe den ganzen Tag nach Ihnen gesucht.
- Ich habe dich den ganzen Tag gesucht.

Egész nap kerestelek.

Sie bilden im ganzen Land Gemeinschaften.

Mint közösségszervezők vannak jelen országszerte.

Synestias bilden sich im ganzen Universum.

Az egész univerzumban keletkeznek ilyen szinesztiák.

Ich habe den ganzen Tag gearbeitet.

Egész nap dolgoztam.

Der Wind wehte den ganzen Tag.

Egész nap fújt a szél.

Er spielte den ganzen Tag Tennis.

Egész nap teniszezett.

Ich habe am ganzen Körper Muskelkater.

Az egész testemben érzem az izomlázat.

Er hat den ganzen Tag geschlafen.

Egész nap aludt.

Ich war den ganzen Tag draußen.

Egész nap kint voltam.

Ich war den ganzen Tag beschäftigt.

Egész nap el voltam foglalva.

Es regnete den ganzen Nachmittag hindurch.

Egész délután esett.

Wir haben nicht den ganzen Nachmittag.

Nem áll a rendelkezésünkre az egész délután.

Sie arbeitet schon den ganzen Tag.

Egész nap dolgozott.

Warst du den ganzen Tag dort?

Egész nap ott voltál?

Wir sind den ganzen Tag hier.

Csak a mai napra jöttünk.

Es hat den ganzen Tag gedauert.

Ez volt egész nap.

Wir spielten den ganzen Tag Poker.

Egész nap pókereztünk.

Ich habe den ganzen Tag geschlafen.

Egész nap aludtam.

Es schüttete den ganzen Morgen lang.

- Egész reggel ömlött az eső.
- Egész délelőtt szakadt.

Ich hatte den ganzen Tag Zahnschmerzen.

Egész nap fájt a fogam.

Hundert Euro für den ganzen Tag.

Száz euró egész napra.

Tom war den ganzen Tag hier.

Tomi egész nap itt volt.

Ich arbeite morgen den ganzen Tag.

Holnap egész nap dolgozom.

Ich habe Schmerzen am ganzen Körper.

Fáj az egész testem.

Ich war den ganzen Tag dort.

Egész nap ott voltam.

Ich schwimme schon den ganzen Nachmittag.

Egész délután úszni voltam.

Ich werde den ganzen Nachmittag arbeiten.

Egész délután dolgozni fogok.

Tom hat den ganzen Tag geschlafen.

Tamás egész nap aludt.

Wir sind den ganzen Tag geradelt.

Egész nap tekertünk.

Wer hat den ganzen Käse gegessen?

Ki ette meg az összes sajtot?

- Ich habe den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Ich habe den ganzen Tag auf euch gewartet.
- Ich habe den ganzen Tag auf Sie gewartet.
- Ich warte schon den ganzen Tag auf dich.

Egész nap rád várok.

- Sie hat den ganzen Nachmittag mit Kochen verbracht.
- Sie verbrachte den ganzen Nachmittag mit Kochen.

- Az egész délutánt főzéssel töltötte.
- Főzéssel töltötte az egész délutánt.

- Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben.
- Ich blieb den ganzen Tag zu Hause.

Egész nap otthon maradtam.

- Tom war den ganzen Tag zu Hause.
- Tom war den ganzen Tag lang zu Hause.

Tamás otthon volt egész álló nap.

- Ich arbeitete den ganzen Tag auf der Farm.
- Ich arbeitete den ganzen Tag auf dem Bauernhof.

Egész nap a farmon dolgoztam.

- Mein Freund hat endlich seine ganzen Schulden getilgt.
- Mein Freund hat endlich seine ganzen Schulden beglichen.

A barátom végre kiegyenlítette az összes adósságát.

Großbritannien habe ich in meinem ganzen Leben

Az Egyesült Királyság...

Tom hat den ganzen Tag nichts gegessen.

Tom egész nap nem evett.

So möchte ich den ganzen Morgen verbringen.

Így szeretném az egész reggelt eltölteni.

Ich war den ganzen Tag zu Hause.

Egész nap bent voltam.

Sie verbrachte den ganzen Nachmittag mit Kochen.

- Az egész délutánt főzéssel töltötte.
- Főzéssel töltötte az egész délutánt.

Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit!

Nem érünk rá egész nap.

Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit.

- Az egész nap nem áll rendelkezésünkre.
- Nem érünk rá egész nap.

Er sah den ganzen Tag nur fern.

Egész nap csak tévézik.

Wir verbrachten den ganzen Tag am See.

Az egész napot a tengernél töltöttük.

Tom hat gestern den ganzen Tag gearbeitet.

Tom egész nap dolgozott tegnap.

Gestern hat es den ganzen Tag geschneit.

Tegnap egész nap havazott.

Ich verbrachte den ganzen Tag am Strand.

Az egész napot a tengerparton töltöttem.

Es war den ganzen Tag schönes Wetter.

Egész nap jó idő volt.

Ich denke den ganzen Tag an Tom.

Egész nap Tomin jár az eszem.

Gestern war ich den ganzen Tag zuhause.

Tegnap egész nap otthon voltam.

Wir werden den ganzen Tag hier sein.

Egész nap itt leszünk.

Sie schrieb den ganzen Tag lang Beispielsätze.

- Az egész nap folyamán példamondatokat írt.
- Egész nap példamondatokat írt.
- Egész napon át példamondatokat írt.

Tom sieht schon den ganzen Tag fern.

Tom egész nap a tévét nézi.

Ich kann nicht den ganzen Tag warten.

Egész nap nem tudok rá várni.

Ich blieb den ganzen Vormittag im Bett.

Egész délelőtt ágyban maradtam.

Er ging den ganzen Weg zu Fuß.

Az egész utat gyalog tette meg.

Der Chef haftet mit seinem ganzen Vermögen.

A vezető a teljes saját vagyonával felel.

Ich will den ganzen Tag nur schlafen.

Legszívesebben egész nap aludnék.

Darum geht es bei der ganzen Sache.

- Az egész dolog ekörül forog.
- Erről szól ez az egész dolog.