Translation of "Ganzen" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Ganzen" in a sentence and their arabic translations:

Auf der ganzen Welt

وفي جميع أنحاء العالم

Siehst du die ganzen Fliegen?

‫أترى كل هذا الذباب؟‬

Wir sollten diese ganzen Felsbrocken umdrehen.

‫انظر، سنتابع قلب ‬ ‫أي من هذه الصخور الأكبر حجماً.‬

Sie bilden im ganzen Land Gemeinschaften.

إنهم هناك يعملون كبنائين للمجتمعات حول المدن.

Synestias bilden sich im ganzen Universum.

تشكلت أجسام سينيستيا عبر الكون.

Den ganzen Tag regnete es stark.

أمطرت بغزارة طوال اليوم

Sie war den ganzen Morgen dort.

كانت هناك طوال النهار.

Sie arbeitet schon den ganzen Tag.

كانت تعمل طوال اليوم.

Er arbeitet schon den ganzen Tag.

إنه يعمل طوال اليوم

Er ist im ganzen Land bekannt.

- هو معروف للبلد بأكمله.
- إنه معروف للبلد بأسره.

- Ich arbeitete den ganzen Tag auf der Farm.
- Ich arbeitete den ganzen Tag auf dem Bauernhof.

عملت في المزرعة طوال اليوم.

Ihren ganzen Körper und Ihren Geist erfüllt.

يملأ جسدك وعقلك.

Ich flechte einfach diese ganzen Äste zusammen.

‫كل ما أفعله هو تجديل...‬ ‫كل هذه الأغصان.‬

Großbritannien habe ich in meinem ganzen Leben

المملكة المتحدة ...

Du redest Unsinn auf der ganzen Welt

تتحدث هراء حول العالم

Der Regen hielt den ganzen Tag an.

استمر المطر بالهطول طوال اليوم.

Die Tür blieb den ganzen Tag geschlossen.

بقي الباب مغلقًا طوال اليوم.

Ich suche schon den ganzen Tag Zitronensaft.

كنت أبحث عن عصير الليمون طيلة اليوم.

Während der ganzen Lektion zählte er Fliegen.

أمضى وقت الدّرس بأكمله و هو يحسب الذّباب.

Ich denke den ganzen Tag an dich!

أنا أفكر فيك طوال اليوم.

Er hat gestern den ganzen Tag gearbeitet.

عمل طوال الأمس.

Es war den ganzen Tag schönes Wetter.

كان طقساً جميلاً طوال اليوم

Er war den ganzen Tag sehr beschäftigt.

كان مشغولاً طوال اليوم.

Tom blieb den ganzen Tag zu Hause.

بقي توم في البيت طوال اليوم.

Er ging den ganzen Weg zu Fuß.

مشي الطريق كله سيرا علي قدمه

Warte mal. Schau. Siehst du die ganzen Fliegen?

‫انتظر، انظر.‬ ‫أترى كل هذا الذباب؟‬

Ich stemme mich mit meinem ganzen Gewicht dagegen.

‫ها أنا أضع كل حمل جسدي عليه.‬

Sie mussten den ganzen Tag zu Hause bleiben.

كان عليهم البقاء في المنزل طوال اليوم.

Ich muss den ganzen Tag im Bett bleiben.

- علي أن أبقى في السرير طوال اليوم.
- علي أن ألازم السرير طول اليوم.

Ich musste den ganzen Tag an dich denken.

كنت أفكر بك طوال اليوم.

Er war trotz seines ganzen Wohlstandes nicht glücklich.

لم يكن سعيداً رغم كل رفاهيته

Viele Schüler auf der ganzen Welt lernen Englisch.

الكثير من الطلاب حول العالم يدرسون الإنجليزية.

Ich rutsche über den ganzen Schnee und das Eis.

‫ينبغي أن أنزلق بسرعة فوق‬ ‫كل هذا الثلج والجليد.‬

Dem größten ausschließlichen Förderer in den ganzen Vereinigten Staaten,

وهي المموّل الأكبر الوحيد للفنون في أرجاء الولايات المتحدة الأمريكية،

Dass man den ganzen Prozess des Waldes stören würde.

‫أنك ستتدخّل في طبيعة الحياة‬ ‫في الغابة بأكملها.‬

Ich war fast den ganzen Sommer über in London.

كنت في لندن معظم الصيف.

Gestern war ich den ganzen Tag nicht zu Hause.

البارحة لم أكن بالبيت طوال اليوم.

Dann fing ich an, im ganzen Land Vorträge zu halten.

ثم ألقيت محاضرات في كل أرجاء البلاد.

Wir sind den ganzen Weg bis zum polaren Schelfeis gesegelt.

لقد أبحرنا الطريق بأكمله إلى جرف الجليد القطبي.

In der ganzen Regierung ist mir der Hund am treuesten.

من بين كلّ أعضاء الحكومة، الكلب هو الأكثر وفاءً لي.

Es arbeitet den ganzen Sommer über und sammelt Nahrung an.

يعمل طوال الصيف ، يتراكم الطعام.

Sondern darum, den Sinn dahinter zu finden, die Bedeutung des Ganzen.

بل حول إيجاد المغزى من ورائها، إيجاد المعنى وراء كل ذلك.

Und ein Film, der auf der ganzen Welt zu sehen ist

وفيلم مصمم لمشاهدة جميع أنحاء العالم

Denn dieses Thema steht bereits auf der Tagesordnung der ganzen Welt

لأن هذا الموضوع موجود بالفعل على جدول أعمال العالم كله

- Sag das dem ganzen Klinikpersonal.
- Sagen Sie das dem gesamten Klinikpersonal.

أخبر كلّ عمّال العيادة بهذا.

Menschen mit Angststörungen tun sich das den ganzen Tag über selbst an.

في الواقع، الأشخاص الذين يعانون من القلق يفعلون ذلك في أنفسهم طوال اليوم.

In seinem ganzen Leben noch nie etwas so Lustiges gesehen zu haben.

أنه لم ير شيئًا مضحكًا في حياته طوال حياته.

Die Proben wurden von zweihundert medizinischen Instituten in der ganzen Welt zusammengetragen.

جُمِعت العيناتُ من مائتي مؤسسة طبية في جميع أنحاء العالم.

Zieht es gegen diesen ganzen Schnee und das Eis und wird mich halten.

‫إنه يشد مقابل كل هذا‬ ‫الجليد والثلج وسيحملني.‬

Organisationen auf der ganzen Welt haben China gedrängt, das Verbot dauerhaft zu machen.

وتحث المنظمات في جميع أنحاء العالم الصين على جعل هذا الحظر بشكل دائم.

Wir müssen bei dem ganzen freiliegenden Metall vorsichtig sein. Es ist scharfkantig und rostig.

‫يجب أن نكون في غاية الحذر لأن هناك ‬ ‫الكثير من الأجزاء المعدنية المكشوفة،‬ ‫الحادة والصدئة أيضاً.‬

Ich war am Ende eines ganzen Dramas. "Was in aller Welt macht dieses Tier?"

‫كنت جئت في نهاية الأحداث كلها.‬ ‫تفكّر قائلًا:‬ ‫"ماذا يفعل هذا الحيوان بحق السماء؟"‬

- Vater übergibt Mutter sein ganzes Gehalt.
- Mein Vater gibt meiner Mutter seinen ganzen Lohn.

أبي يعطي أمي كل راتبه الشهري.

Das Corona-Virus, das in Wuhan, China, begann, hat sich bereits auf der ganzen Welt verbreitet

وقد انتشر فيروس الهالة ، الذي بدأ في ووهان ، الصين ، بالفعل في جميع أنحاء العالم

In seiner ganzen Saga wird berichtet, dass er Dichter bevorzugt, Dichter kritisiert, seine eigenen Gedichte verfasst

تحتوي قصته بأكملها على قصص عن تفضيله للشعراء ، وانتقاد الشعراء ، وإنشاء

Ein Augenzeuge bemerkte, dass er während der ganzen Tortur sein Aussehen nie vernachlässigte - selbst in der

لاحظ أحد شهود العيان أنه طوال المحنة ، لم يهمل أبدًا مظهره - حتى في

Eine Studie in China sah sich 318 verschiedene Ausbrüche von Covid-19 im ganzen Land an.

بحثت دراسة صينية في ٣١٨ حادثًا لانتشار كوفيد-١٩ في البلاد،

Es gibt das gleiche Problem auf der ganzen Welt. Das winzige unsichtbare Virus bereitet unser Ende vor.

هناك نفس المشكلة في جميع أنحاء العالم. يعد الفيروس الصغير غير المرئي نهايتنا.

- sie würden lieber einem anderen Marschall beim Scheitern zusehen, als ihnen zu helfen, den ganzen Ruhm zu gewinnen.

- يفضلون مشاهدة مشير آخر يفشل ، بدلاً من مساعدتهم على الفوز بكل المجد.

Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم