Translation of "Neunzehnten" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Neunzehnten" in a sentence and their russian translations:

Die Entwicklung des Esperanto begann im neunzehnten Jahrhundert.

Развитие эсперанто началось в девятнадцатом веке.

Die erste russische Übersetzung erschien in den sechziger Jahren des neunzehnten Jahrhunderts.

Первый русский перевод появился в шестидесятых годах девятнадцатого столетия.

- Ich kann euch versichern, dass ich im zwanzigsten Jahrhundert geboren wurde, nicht in neunzehnten.
- Ich kann Ihnen versichern, dass ich im zwanzigsten Jahrhundert geboren wurde, nicht in neunzehnten.
- Ich kann dir versichern, dass ich im zwanzigsten Jahrhundert geboren wurde, nicht in neunzehnten.

Я могу заверить вас, что я родился в двадцатом веке, не в девятнадцатом.

- Ich kann euch versichern, dass ich im zwanzigsten Jahrhundert geboren wurde, nicht in neunzehnten.
- Ich kann Ihnen versichern, dass ich im zwanzigsten Jahrhundert geboren wurde, nicht in neunzehnten.

Я могу заверить вас, что я родился в двадцатом веке, не в девятнадцатом.

Maria saß unter dem Baum und las ein Buch aus dem neunzehnten Jahrhundert.

Мэри сидела под деревом, читая старинную книгу девятнадцатого века.

Aus technischen Gründen bleibt die Bibliothek vom neunzehnten Februar zweitausendvierzehn bis zum elften März zweitausendvierzehn geschlossen.

По техническим причинам с девятнадцатого февраля две тысячи четырнадцатого года до одиннадцатого марта две тысячи четырнадцатого года библиотека закрыта.

Die massenhafte Einwanderung ermöglichte es den Vereinigten Staaten, ihre riesigen Ressourcen zu nutzen und das industrielle Monopol der europäischen Länder noch vor dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts zu brechen.

Огромная иммиграция позволила Соединённым Штатам использовать их гигантские ресурсы и разрушить индустриальную монополию европейских стран в конце девятнадцатого столетия.

In der ersten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts nannte man einen der Vororte von Kasan die „deutsche Schweiz“. Diese deutschsprachige Siedlung wurde von Leon Vogel, dem damaligen Professor der Kasaner Universität, gegründet.

В первой половине ХIХ века одно из предместий Казани называлось "немецкой Швейцарией". Это немецкоязычное поселение обосновал тогдашний профессор Казанского университета Леон Фогель.

Während des neunzehnten Jahrhunderts und in den ersten beiden Dritteln des zwanzigsten Jahrhunderts herrschte die Grammatik-Übersetzungsmethode vor. Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.

В девятнадцатом веке и в первые две трети двадцатого века преобладал грамматико-переводной метод. Он был основан на идее, что следует научиться языку, чтобы читать его литературу. Метод акцентировал внимание на запоминании грамматических форм и правил.

Für das menschliche Alltagsleben wäre ein gewöhnliches menschliches Bewusstsein mehr als ausreichend, das heißt eine Hälfte, ein Viertel weniger als jene Portion, die hinreicht für einen geziemlich entwickelten Menschen unseres unglücklichen neunzehnten Jahrhunderts, der obendrein noch das außerordentliche Pech hat in Petersburg zu wohnen, der abstraktesten und ausgedachtesten Stadt auf unserer Erdkugel.

Для человеческого обихода слишком было бы достаточно обыкновенного человеческого сознания, то есть в половину, в четверть меньше той порции, которая достается на долю развитого человека нашего несчастного девятнадцатого столетия и, сверх того, имеющего сугубое несчастье обитать в Петербурге, самом отвлеченном и умышленном городе на всем земном шаре.