Translation of "Dir" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Dir" in a sentence and their turkish translations:

Merke dir, was ich dir sage!

Sana ne dediğimi unutma!

- Tom verzeiht dir.
- Tom vergibt dir.

Tom seni affeder.

- Maria traut dir.
- Maria vertraut dir.

Mary sana güveniyor.

Hol's dir!

Onu almaya git.

- Wie geht es dir?
- Wie geht’s dir?

Nasılsın?

- Sie vertrauten dir.
- Sie haben dir vertraut.

Onlar sana güvendi.

- Er vertraute dir.
- Er hat dir vertraut.

O sana güvendi.

- Sie vertraute dir.
- Sie hat dir vertraut.

O sana güvendi.

- Ich helfe dir.
- Ich werde dir helfen.

- Sana yardım edeceğim.
- Size yardım edeceğim.

- Geht’s dir gut?
- Geht es dir gut?

İyi misin?

- Geht’s dir gut?
- Wie geht es dir?

İyi misin?

- Ich habe dir geglaubt.
- Ich glaubte dir.

Sana inandım.

"Ok, ich vertraue dir. Ich vertraue dir, Mensch.

"Tamam, sana güveniyorum. Sana güveniyorum insan.

- Wasch dir das Gesicht.
- Wasche dir das Gesicht!

- Yüzünüzü yıkayın.
- Yüzünü yıka.

- Gefällt dir dein Auto?
- Gefällt dir dein Wagen?

Arabanı seviyor musun?

- Niemand wird dir glauben.
- Keiner wird dir glauben.

Hiç kimse sana inanmıyor.

Lesen hilft dir dabei, dir einen Wortschatz aufzubauen.

Okumak kelime dağarcığınızı geliştirmenize yardım eder.

- Mach dir keine Vorwürfe.
- Mach dir keine Vorwürfe!

Kendini suçlama.

- Friede sei mit dir!
- Friede sei mit dir.

Barış seninle olsun.

- Ich glaube dir nicht.
- Ich traue dir nicht.

- Sana güvenmiyorum.
- Sana güvenim yok.

Wie gefällt dir dieses Kleid? Es stünde dir.

Nasıl, bu elbiseyi beğendin mi? Senin üzerinde iyi görünür.

Bist du dir sicher, dass es dir gutgeht?

İyi hissettiğinden emin misin?

- Sie haben dir verziehen.
- Sie haben dir vergeben.

Onlar seni affettiler.

Mach dir keine Sorgen. Tom wird dir vergeben.

Üzülme. Tom seni affedecek.

- Niemand hört dir zu.
- Keiner hört dir zu.

Hiç kimse seni dinlemiyor.

- Ich werde es dir zeigen.
- Ich zeig's dir.

Sana göstereceğim.

- Ich spreche mit dir.
- Ich rede mit dir.

Seninle konuşurum.

- Machen dir Schlangen Angst?
- Machen Schlangen dir Angst?

Yılanlar sizi korkutuyor mu?

- Kann ich dir helfen?
- Darf ich dir helfen?

Sana yardım edebilir miyim?

Und wehe dir

üstelik el birliğiyle yazıklar olsun size

Dir fehlt nichts.

Sende hata yok.

Ich zeig's dir.

Sana göstereceğim.

Ist dir langweilig?

Sıkılıyor musun?

Heil dir, Caesar!

- Selam, Sezar!
- Sezar, çok yaşa!

Tom, hinter dir!

Tom, arkanda!

Gehört das dir?

O senin mi?

Ich gehöre dir.

Ben seninim.

Merk dir alles.

Her şeyi hatırla.

Gefällt dir Wagner?

Wagner'i sever misin?

Dir steht Schwarz.

Siyah sana yakışıyor.

Gefallen sie dir?

Onları seviyor musun?

Wie geht’s dir?

Nasılsın?

Merk es dir.

Onu hatırla.

Schnapp dir das.

Bunu tut.

Sie vertraute dir.

O sana güvendi.

Er glaubt dir.

Sana inanıyor.

Tom glaubt dir.

Tom sana inanıyor.

Sie glaubt dir.

Sana inanıyor.

Maria glaubt dir.

Mary sana inanıyor.

Greif ihn dir!

- Yakala onu.
- Onu yakalayın.
- Yakala onu!
- Onu yakala!

Sie vertrauen dir.

Onlar sana güveniyorlar.

Ist dir heiß?

Sıcakladın mı?

Gefallen dir Ikeamöbel?

IKEA mobilyasını sever misin?

Mach's dir gemütlich!

Rahatınıza bakın!

Gefällt er dir?

Onu seviyor musun?

Merke dir das!

Bunu aklınızda tutun.

Ich helfe dir.

Sana yardım ediyorum.

Wünsch dir was.

Bir dilek tut.

Merk dir das!

Bunu unutma!

Gott helfe dir!

Tanrı size yardımcı olabilir!

Nach dir, Tom.

Lütfen önden buyurun, Tom.

Ich verzeihe dir.

Seni affediyorum.

Ich danke dir.

- Teşekkür ederim.
- Onun için teşekkürler.

- Was schuldet dir Tom?
- Was ist Tom dir schuldig?

Tom'un sana ne kadar borcu var?

- Ich wünsch dir viel Glück.
- Ich wünsche dir Glück.

Sana iyi şanslar diliyorum.

- Wie geht es dir?
- Wie geht’s?
- Wie geht’s dir?

Nasılsın?

- Das wird dir nicht helfen.
- Das hilft dir nicht.

Onun size yararı olmayacak.

- Ich werde dir das geben.
- Ich geb dir das.

Bunu sana vereceğim.

- Ken hat nach dir gesucht.
- Ken suchte nach dir.

Ken seni arıyordu.

- Ich verspreche dir nichts.
- Ich werde dir nichts versprechen.

- Sana hiçbir söz vermeyeceğim.
- Sana hiçbir şeyin sözünü vermeyeceğim.

- Ich werde dir bald schreiben.
- Ich schreibe dir bald.

- Yakında sana yazacağım.
- Yakında size yazacağım.

- Passt dir das?
- Passt dir das in den Kram?

Bu senin ilgini çeker mi?

Wasch dir das Gesicht und kämm dir die Haare.

Yüzünü yıka ve saçlarını tara.

- Es liegt bei dir.
- Das hängt von dir ab.

Bu sana bağlı.

- Schau dir die dort an.
- Schau dir den dort an.
- Schau dir das dort an.

Şuradakine bak.

- Mach die Tür hinter dir zu.
- Schließ die Tür hinter dir.
- Schließe die Türe hinter dir.

Arkandan kapıyı kapat.

- Ich gebe es dir kostenlos.
- Ich gebe es dir gratis.

- Sana bunu bedava vereceğim.
- Sana bunu bedava veriyorum.

- Ich habe dir befohlen rauszukommen.
- Ich habe dir befohlen rauszugehen.

Sana çıkmanı emrettim.

- Ich wollte sie dir zeigen.
- Ich wollte ihn dir zeigen.

Ben size onu göstermek istedim.

- Der Preis liegt bei dir.
- Der Preis ist dir überlassen.

Fiyat sana kalmış.

- Guck dir das mal an.
- Schau dir das mal an.

Buna bir göz at.

- Tom möchte dir etwas zeigen.
- Tom will dir etwas zeigen.

Tom sana bir şey göstermek istiyor.

- Ich werde dir nie verzeihen.
- Ich werde dir nie vergeben.

- Seni asla affetmeyeceğim.
- Seni hiç affetmeyeceğim.

- Und niemand hat dir geholfen?
- Und keiner hat dir geholfen?

Ve kimse sana yardım etmedi mi?

- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir deswegen keine Sorgen.

Böyle bir şey için endişe etmeyin.

- Es ist direkt über dir.
- Es befindet sich über dir.

O tam senin üzerinde.

- Soll ich dir helfen?
- Soll ich dir zur Hand gehen?

Sana yardım etmemi ister misin?

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.

Kusura bakma.

- Ich bin verrückt nach dir.
- Ich bin verrückt nach Dir!

Ben senin için deli oluyorum.