Translation of "Dazu" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Dazu" in a sentence and their portuguese translations:

- Gib mehr Wasser dazu.
- Geben Sie mehr Wasser dazu.
- Gebt mehr Wasser dazu.

Adicione mais água.

- Hast du Tom dazu aufgefordert?
- Habt ihr Tom dazu aufgefordert?
- Haben Sie Tom dazu aufgefordert?

- Você disse a Tom para fazer isso?
- Você disse a Tom que fizesse isso?

- Hast du Gedanken darüber?
- Hast du irgendeine Idee dazu?
- Habt ihr irgendeine Idee dazu?
- Haben Sie irgendeine Idee dazu?
- Fällt dir was dazu ein?
- Fällt Ihnen was dazu ein?
- Fällt euch was dazu ein?

Você tem alguma ideia sobre isso?

- Dazu hast du kein Recht.
- Du hast kein Recht dazu.

- Você não tem o direito.
- Vocês não têm o direito.

In seiner Erklärung dazu

Em sua declaração para isso,

Ich habe dazu beigetragen.

- Contribuí.
- Eu contribuí.

Was sagst du dazu?

O que dizes sobre isso?

Zwing mich nicht dazu!

Não me obrigue a fazer isso.

Ich gehöre auch dazu.

Eu também sou um deles.

- Kannst du dich dazu zwingen einzuschlafen?
- Können Sie sich dazu zwingen einzuschlafen?

Você pode se forçar a dormir?

Im Gegensatz dazu Dekorationen gemacht

Em contraste, as decorações feitas

Was sagt die Wissenschaft dazu?

Então, o que a ciência diz sobre isso?

Dein Körper sagt ja dazu.

- O seu corpo está dizendo que sim.
- O teu corpo está dizendo que sim.

Gibst du keinen Zucker dazu?

Você não coloca açúcar?

Bitte füge keine Kommentare dazu.

- Por favor, não adicione comentários.
- Não adicione comentários, por favor.

- Wie kam es dazu?
- Wieso?

Mas como?

Was sagst du dazu, Tom?

O que você diz sobre isso, Tom?

Hat Tom das Zeug dazu?

- Tom tem o que é preciso?
- O Tom tem o que é preciso?

Ich möchte Ihre Meinung dazu.

- Quero a sua opinião.
- Eu quero a sua opinião.

Was wird Tom dazu sagen?

O que o Tom vai dizer sobre isso?

Ich habe keine Lust dazu.

Eu não sinto vontade de fazer isso.

Was ist deine Meinung dazu?

O que você acha disso?

Ich bin nicht dazu aufgelegt.

- Não tenho vontade.
- Estou sem vontade.

Hast du Tom dazu verleitet?

- Você induziu Tom a fazer isso?
- Tu encorajaste Tom a fazer isso?

Dazu sage ich lieber nichts.

Eu prefiro não comentar nada a respeito.

Sie brachten sie dazu zu gehen.

Fizeram-na ir.

Was hat Tom dazu zu sagen?

- O que o Tom tem a dizer sobre isto?
- O que o Tom tem a dizer sobre isso?

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.

Tendemos a cometer erros.

Dann muss ich ihn dazu aufschneiden.

eu vou ter que cortá-lo aberto

Ich bin dazu noch nicht bereit.

Eu ainda não estou pronto para isso.

Was hast du dazu zu sagen?

O que você tem a dizer sobre isso?

Tom ist dazu in der Lage.

Tom é capaz de fazer aquilo.

Ist Tom dazu in der Lage?

Tom pode fazer aquilo?

Was gibt's dazu noch zu sagen?

- O que mais há para dizer?
- Que mais se pode dizer?

Fügen Sie das meiner Rechnung dazu.

Acrescente isso a minha fatura.

Tom brachte Maria dazu, zu schwimmen.

Tom fez Mary nadar.

Es hat mich niemand dazu gezwungen.

Ninguém me forçou a fazer isso.

Dazu kann ich keinen Kommentar abgeben.

Não posso comentar sobre isso.

Es ist wie ein Zusatz dazu.

É tipo um adicional dele.

- Was führte Sie dazu, es zu glauben?
- Was hat dich dazu gebracht, es zu glauben?

O que te fez acreditar nisso?

- Regeln sind dazu da, umgangen zu werden.
- Regeln sind dazu da, um gebrochen zu werden.

Regras são feitas para serem quebradas.

- Du musst Tom dazu bringen, dir zu glauben.
- Ihr müsst Tom dazu bringen, euch zu glauben.
- Sie müssen Tom dazu bringen, Ihnen zu glauben.

Você tem que fazer o Tom acreditar em você.

- Ich nehme an, dazu ist alle gesagt.
- Ich nehme an, dazu ist nichts mehr zu sagen.

Suponho que não há mais nada a dizer sobre isso.

Die oft dazu führen, dass Schwimmer ertrinken.

levando a que nadadores se afoguem.

Ich bin dazu geboren, dich zu lieben.

- Nasci para te amar.
- Eu nasci para te amar.

Er ist nicht in der Lage dazu.

Ele não pode fazer isso.

Ist Tom wirklich dazu in der Lage?

O Tom pode realmente fazer isso?

Ich neige dazu, etwas konservativer zu sein.

mas eu tendo a ser mais conservadora.

Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.

Eu acho que tenho uma teoria sobre isso.

Ich wüsste gern, was Tom dazu meint.

O que será que Tom está pensando?

Dieser Hund ist dazu erzogen, Fremde anzubellen.

Este cachorro é adestrado para latir aos estranhos.

Jim neigt dazu, zu weit zu gehen.

Jim tende a exagerar.

Was hat dich dazu gebracht darüber nachzudenken?

O que fez você pensar acerca disso?

Es ist auf natürliche Weise dazu gekommen.

Ocorreu de forma natural.

Tom überredete Maria dazu, ihm zu helfen.

Tom convenceu Maria a ajudá-lo.

Auf Tatoeba lernt man immer etwas dazu!

Sempre aprendemos em Tatoeba!

Wer hat Ihnen dazu die Erlaubnis gegeben?

- Quem foi que te deu permissão para fazer isso?
- Quem te deu autorização para fazer isso?

Tom war dazu nicht bereit, Maria schon.

Tom não estava disposto a fazer isso, mas Mary sim.

Teile es, ich gebe dir Feedback dazu

compartilhe, eu vou te dar feedback sobre eles

Oder wenn andere Leute Feedback dazu haben,

ou se outras pessoas tiverem feedback sobre eles

Wir haben dazu zwei Optionen. Und du entscheidest.

mas há duas maneiras de fazer isto. E vai escolher uma.

Ich weiß nicht, was mich dazu motivierte herzukommen.

Eu não sei o que me motivou a vir aqui.

Jungen neigen dazu, auf ihre jüngeren Schwestern hinabzuschauen.

Os meninos tendem a desprezar as irmãs.

Ich mache keine Fehler, sondern lerne nur dazu.

Eu não cometo nenhum erro, apenas aprendo com eles.

Was hat dich dazu gebracht so zu denken?

O que te fez pensar isso?

Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.

Eu não sei se tenho tempo para isso.

Ich habe mich dazu entschlossen, Stenographie zu lernen.

Decidi estudar estenografia.

Das brachte mich dazu, meine Meinung zu ändern.

Isso me fez mudar de ideia.

Ich werde Tom dazu bringen, es zu tun.

Farei Tom fazê-lo.

Tom ging, sobald er die Möglichkeit dazu hatte.

Tom partiu assim que pôde.

Ich würde gerne hören, was du dazu meinst.

Gostaria de ouvir sua opinião.

Ich habe damit gerechnet, dass es dazu käme.

Eu meio que estava esperando isso acontecer.

Tom wird nie dazu in der Lage sein.

Tom nunca será capaz de fazer isso.

Geschickte Diplomatie trägt dazu bei, Kriege zu abzuwenden.

Diplomacia habilidosa ajuda a evitar a guerra.

Ich habe mich dazu entschlossen Japan zu verlassen.

Eu decidi sair do Japão.

Ich hab keine Eier und ich stehe dazu.

Eu não tenho culhões e eu o admito.

Tom konnte Maria dazu überreden, Französisch zu lernen.

Tom conseguiu persuadir Maria a aprender francês.

Heute habe ich wieder ein Wort dazu gelernt.

- Eu aprendi uma palavra nova hoje.
- Aprendi uma palavra nova hoje.

Was hat dich dazu veranlasst, Portugiesisch zu lernen?

O que te levou a estudar português?

Ich wette, wenn du schreibst ein Artikel dazu,

aposto que se você escrever um artigo sobre isso,

Das bringt sie dazu, es teilen zu wollen.

que faz com que elas queiram compartilhar.

Wie würdest du gehen? Menschen dazu bringen, einzubetten?

como você faria para as pessoas fazerem embed?

Und das hat dazu beigetragen, Engagement zu schaffen

e isso costumava criar engajamento,

Sie könnten am Ende erstellen Podcast-Episoden dazu

Você pode criar episódios de podcast sobre o mesmo

Sie neigen dazu, höher in Google zu rangieren.

é que você tende a ranquear mais alto no Google.

Und es wird nicht unbedingt zwinge dich dazu,

e não vão necessariamente te forçar,

Und Facebook-Anzeigen neigen dazu, besser zu konvertieren

- Sim. - Os anúncios no Facebook tendem a converter melhor

Generieren ist viel besser und sie neigen dazu

de gerar é muito melhor e eles tendem

Sie bringen sie dazu, Ihre Artikel zu teilen.

Você consegue com que elas compartilhem seus artigos.

- Ist dein Kaffee zu stark, gib etwas Zucker dazu.
- Falls Ihr Kaffee zu stark ist, nehmen Sie etwas Zucker dazu.

Se seu café estiver muito forte, adicione um pouco de açúcar.

- Sie neigen dazu, den Wagen vor das Pferd zu spannen.
- Du neigst dazu, den Wagen vor das Pferd zu spannen.

Você tende a colocar a carroça na frente do cavalo.

- Ich würde gern hören, was du dazu zu sagen hast.
- Ich würde gern hören, was Sie dazu zu sagen haben.

Eu gostaria de ouvir o que você tem a dizer sobre isso.

Dazu müssen sie jede Nacht über 20.000 Kalorien essen.

Isso significa ingerir mais de 20 000 calorias todas as noites.