Translation of "Euch" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Euch" in a sentence and their spanish translations:

Fürchtet euch! Fürchtet euch sehr!

¡Ten miedo! ¡Ten mucho miedo!

- Beeilt euch, Mädels!
- Beeilt euch, Mädchen!

¡Apúrensen, muchachas!

Rührt euch!

¡Descanso!

Beeilt euch!

- Daos prisa.
- ¡Daos prisa!

Verteidigt euch.

Defiéndete.

Benehmt euch!

¡Pórtense bien!

Bereichert euch!

¡Enriquézcanse!

Setzt euch.

Siéntense.

Geduldet euch.

No tengáis prisa.

Erinnert euch!

¡Acordate!

- Er schaut euch an.
- Sie sieht euch an.

Os está mirando.

- Macht es euch bequem.
- Macht es euch gemütlich.

Pónganse cómodos.

Und euch beistehen,

Estaré contigo.

Ist euch kalt?

¿Tenéis frío?

Langweile ich euch?

- ¿Las estoy aburriendo?
- ¿Os aburro?
- ¿Os estoy aburriendo?

Streitet euch nicht.

- No os peleéis.
- No peleen.
- No pelees.

Hetzer vereinigt euch!

Incitadores al odio, ¡unámonos!

Ich glaube euch.

- Les creo.
- Os creo.

Beeilt euch, Leute!

¡Apúrensen, muchachos!

Ich vermisse euch.

Os extraño.

Wechselt euch ab.

Túrnense.

Ich suche euch.

Los busco a ustedes.

Beeilt euch bitte!

Por favor, apúrese.

Beeilt euch, Mädchen!

¡Apurensen nenas!

Ihr irrt euch.

- Se equivocan.
- Estáis equivocados.

Bitte beeilt euch.

Apresúrate, por favor.

Beruhigt euch bitte.

Por favor, calmaos.

Kennt ihr euch?

¿Os conocéis?

Bewegt euch nicht.

- No se muevan.
- No os mováis.

Ich brauche euch.

Os necesito.

Strengt euch an!

Esforzaos.

Jesus liebt euch.

Jesús os quiere.

Legt euch schlafen!

¡Id a dormir!

Danke euch beiden!

Gracias a ambas.

Haltet euch warm.

Manténganse abrigados.

- Ich liebe euch beide.
- Ich liebe euch alle beide.

- Las amo a las dos.
- Los amo a los dos.
- Los quiero a ambos.
- Las quiero a ambas.

- Ich nehme euch mit.
- Ich fahre euch.
- Ich fahre Sie.

- Yo te llevo.
- Te llevo yo.

- Habt ihr euch gut unterhalten?
- Habt ihr euch gut amüsiert?

¿Te divertiste bastante?

- Kennt jemand von euch Tom?
- Kennt einer von euch Tom?

¿Alguno de vosotros dos conoce a Tom?

Seht euch das an!

¡Miren eso!

Passt auf euch auf

Cuidate

Ich wünsche euch Glück.

Le deseo suerte.

Zuhören, alle von euch.

- Escuchad todos.
- Oigan todos.

Ich lade euch ein.

- Yo los invito.
- Invito yo.

Sie hat euch verraten.

Ella os traicionó.

Ich liebe euch beide.

Los amo a los dos.

Zieht euch warm an!

¡Abríguense!

Kann ich euch sprechen?

¿Puedo hablar con ustedes?

Raus mit Euch allen!

¡Que se vayan todos!

Wir brauchen euch nicht.

No os necesitamos.

Sie warten auf euch.

Os están esperando.

Ich gehe mit euch.

- Iré con ustedes.
- Iré con vosotros.
- Iré con vosotras.
- Vendré con ustedes.

Ihr zogt euch an.

Se estaban vistiendo.

Hat euch irgendwer gesehen?

- ¿Te ha visto alguien?
- ¿Alguien te vio?

Passt auf euch auf.

Tengan cuidado.

Dieses Buch gehört euch.

Este libro os pertenece.

Bereitet euch gut vor.

Prepárenlo bien.

Ruht euch jetzt aus.

Descansen ahora.

Ich verstehe euch nicht.

- No le entiendo.
- No os entiendo.

Geht es euch gut?

- ¿Están todos bien?
- ¿Están bien?
- Chicos, ¿están bien?

Habt ihr euch verlaufen?

¿Os habéis perdido?

Ich habe euch gewarnt!

¡Se los advertí!

Macht es euch bequem.

Pónganse cómodos.

Ergebt euch dem Feind.

Ríndete al enemigo.

Hat euch Boston gefallen?

¿Les gustó Boston?

Macht euch vom Acker.

Lárguese.

Wir können euch helfen.

- Podemos ayudarlos.
- Los podemos ayudar.

Ich wollte euch anrufen.

Quería llamarlos.

Niemand kann euch helfen.

Nadie puede ayudarlos.

Zieht euch etwas an!

- !Pónganse algo de ropa!
- ¡Vístanse!

Ihr solltet euch entschuldigen.

Deberían pedir disculpas.

Er schaut euch an.

Os está mirando.

Ich werde euch vermissen.

Voy a extrañarles.

Liebt ihr euch sehr?

¿Os queréis mucho?

Und ich verspreche euch,

y les prometo que su vida

Kann ich euch helfen?

¿Puedo ayudaros?

Macht euch nichts vor.

No os mintáis a vosotros mismos.

Ich denke an euch.

Pienso en ustedes.

Darf ich euch fotografieren?

¿Puedo tomarle una foto?

Ich könnte euch umbringen.

Yo os podría matar.

Layla liebt euch alle.

Layla quiere a todos ustedes.