Translation of "Euch" in Polish

0.021 sec.

Examples of using "Euch" in a sentence and their polish translations:

Beeilt euch!

Pośpieszcie się!

Rührt euch!

Spocznij!

Schämt euch!

Wstydźcie się!

Beherrscht euch.

Opanujcie się.

Setzt euch.

Usiądźcie.

- Ich liebe euch auch.
- Auch ich liebe euch.

Także ja was kocham.

Und euch beistehen,

będę po waszej stronie,

Gott behüte euch!

Z Bogiem!

Ich mag euch.

Kocham pana.

Benehmt euch anständig!

Zachowujcie się przyzwoicie!

Erinnert ihr euch?

Przypominacie sobie?

Erholt euch etwas!

Odpocznijcie trochę!

Das betrifft euch.

To dotyczy was.

Kennt ihr euch?

Znacie się?

Langweilt ihr euch?

Nudzicie się?

Tom liebt euch.

Tom kocha was.

Tom vertraut euch.

Tom ufa wam.

Ich bewundere euch.

Podziwiam was.

Legt euch schlafen!

Idźcie spać!

- Was hat man euch gesagt?
- Was wurde euch gesagt?

Co wam powiedziano?

- Habt ihr euch gut unterhalten?
- Habt ihr euch gut amüsiert?

Dobrześ się bawił?

Seht euch das an!

Spójrzcie!

Zuhören, alle von euch.

Proszę, posłuchajcie.

Ich lade euch ein.

Ja stawiam.

Raus mit Euch allen!

Wynoście się! Wszyscy!

Passt auf euch auf.

Obserwuj siebie.

Nun beruhigt euch schon!

Hej, wy! Uspokójcie się!

Einer von euch lügt.

Jeden z was kłamie.

Habt ihr euch verlaufen?

Przegraliście?

Ich habe euch gesehen.

Widziałem was.

Bedient euch am Kuchen!

Częstujcie się ciastem!

Habe ich euch verletzt?

Czy nie zrobiłem panu krzywdy?

Hat Tom euch angerufen?

Czy Tom do was dzwonił?

Wir werden euch fangen.

Złapiemy cię.

Ich denke an euch.

Myślę o was.

Ihr müsst euch ausruhen.

Musicie odpocząć.

Wofür interessiert ihr euch?

Czym się interesujecie?

Wir brauchen euch nicht.

Nie potrzebujemy was.

Ihr solltet euch ausruhen.

Powinniście odpocząć.

Ich kenne euch nicht.

Nie znam was.

Wer hat euch gefunden?

Kto was znalazł?

Haben wir euch geweckt?

Obudziliśmy was?

Besorgt euch einen Job.

Znajdźcie sobie pracę.

Ich vertrau euch allen.

Ufam wam wszystkim.

Tom wird euch finden.

Tom was znajdzie.

Ich hasse euch alle.

Nienawidzę was wszystkich.

Sie werden euch finden.

Oni was znajdą.

- Alles gut bei euch?
- Sind alle wohlauf?
- Geht es euch allen gut?

Czy wszyscy mają się dobrze?

- Ich liebe dich auch.
- Ich liebe euch auch.
- Auch ich liebe euch.

Także ja was kocham.

Wow, seht euch das an.

Zobaczcie.

- Bewegt euch nicht.
- Nicht bewegen!

Nie ruszaj się!

Hat euch der Film gefallen?

- Czy cieszyłeś się filmem?
- Czy cieszyliście się filmem?
- Czy używałeś filmu?
- Czy używaliście filmu?
- Czy używałaś filmu?
- Czy cieszyłaś się filmem?
- Czy film ci się podobał?

Darf ich euch etwas fragen?

Mogę was o coś spytać?

Kann ich mich euch anschließen?

Mogę się przyłączyć?

Leute, ihr müsst euch beeilen!

Ludzie, musicie się pospieszyć.

- Verteidigt euch.
- Verteidigen Sie sich.

Brońcie się.

Ich werde euch alle vermissen.

Będę za wami tęsknić.

Wo können wir euch treffen?

Gdzie możemy was spotkać?

Ich habe Angst um euch.

Boję się o was.

Proletarier aller Länder, vereinigt euch!

Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!

Ich habe nach euch gesucht.

Szukałem pana.

Wie geht es euch allen?

Co u was?

Niemand wird euch etwas antun.

- Nikt nie wyrządzi ci zła.
- Nikt nie zrobi ci nic złego.

Ich habe euch nicht gehört.

Nie słyszałem was.

Ich sollte euch nicht vertrauen.

- Nie powinienem był ci ufać.
- Nie powinienem był wam ufać.

Wie geht es euch heute?

Jak się dzisiaj macie?

Vielleicht kann ich euch helfen.

Może mogę wam pomóc.

Ich kenne euch seit Jahren.

Znam was od lat.

Tom hat Angst vor euch.

Tom się was boi.

Ich werde es euch geben.

Dam wam to.

Wer bringt euch Französisch bei?

Kto was uczy francuskiego?

Ich kann euch nicht hören.

Nie słyszę was.

Was bin ich euch schuldig?

Co jestem wam winien?

Ihr habt euch nicht geirrt.

Nie pomyliliście się.

Wie würdet ihr euch fühlen?

Jak byście się czuli.

Ich wollte euch nicht beleidigen.

Nie chciałem was obrazić.

Setzt euch an den Tisch.

Usiądźcie przy stole.

Ist einer von euch Tom?

Czy jeden z was to Tom?

- Sei gut zu denen, die dich hassen.
- Tut denen Gutes, die euch hassen.
- Tut wohl denen, die euch hassen.
- Tut Gutes denen, die euch hassen.
- Tut denen wohl, die euch hassen.

- Bądźcie dobrzy dla tych, którzy was nienawidzą.
- Czyńcie dobro tym, którzy was nienawidzą.

- Gefällt euch das?
- Gefällt Ihnen das?

Dobrze się bawisz?

Macht euch nicht über ihn lustig.

Nie śmiej się z niego.

Ich war 36 Sekunden vor euch.

Byłem 36 sekund przed wami.

Ihr müsst euch nur gegenseitig vertrauen.

Musicie tylko ufać sobie wzajemnie.

Ich werde alles für euch tun.

Zrobię dla ciebie wszystko.

Was kann ich für euch tun?

Co mogę dla was zrobić?

Ich kann es euch nicht geben.

Nie mogę wam tego dać.

- Ich gratuliere Ihnen!
- Ich gratuliere euch!

Gratuluję wam!

Ich dachte, ihr beiden kenntet euch.

- Myślałam, że się znacie.
- Myślałem, że się znacie.

Viele von euch sprechen Französisch, stimmt’s?

Wielu z was mówi po francusku, prawda?

Ich werde hier auf euch warten.

Będę tu na was czekać.

Ihr hättet euch nicht beeilen müssen.

Nie musiałeś się spieszyć.

Legt euch bitte auf den Bauch.

Połóżcie się na brzuchu.

Wenn ihr euch langweilt, tut etwas!

Gdy się nudzicie, zróbcie coś!