Translation of "Bisher" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Bisher" in a sentence and their japanese translations:

Bisher hält es.

順調だな

Bisher verlief alles glatt.

今までのところ、すべてうまくいっています。

Machen alle weiter wie bisher.

これまでと変わらない 生活をしているのです

Bisher waren wir recht erfolgreich.

これまでは非常にうまくいった。

Bisher haben wir Marschall Pérignon getroffen…

これまで、ペリニョン元帥に会いました…

Wenn wir so weitermachen wie bisher.

この自然の生態系に守ってもらえるかは 分からないのです

Die Tatsache ist bisher nicht bekannt.

その事実はまだ知られていない。

Bisher gab es da keine Probleme.

これまでに何の問題もない。

Bisher haben wir Marschälle Pérignon getroffen… Brune…

。 これまでに、ペリニヨン元帥…ブルーン…

Bisher ist die Ursache der Krankheit unbekannt.

現在その病気の原因は不明である。

Wie konnten wir dann so weitermachen wie bisher?

なぜ前と変わらない生活を していられるのでしょう?

Bisher haben wir es für 14 Sprachen erstellt,

これまでのところ 私たちは 14の言語で組み立てました

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

今までに本物の牛を見たことがない。

Ich hatte bisher nie Gelegenheit, es zu benutzen.

今までそれを使う機会がなかった。

Ich war bisher noch nie in einem Flugzeug.

今まで飛行機には乗ったことなかったんだ。

Mit wie vielen Menschen warst du bisher schon zusammen?

今まで何人と付き合ったことある?

Aufgrund aller Entscheidungen, die Sie bisher in Ihrem Leben trafen.

あなたの全人生において行った 決断の結果です

Ich hatte bisher noch keine Gelegenheit, mir den Film anzusehen.

まだその映画を見る機会がないんだよ。

- An Sprachen mit fünf oder mehr Fällen bin ich bisher immer gescheitert.
- An Sprachen mit mehr als vier Fällen bin ich bisher immer gescheitert.

格が5つ以上ある言語はこれまで全部挫折してきました。

Aber du hast dich bisher gut geschlagen. Also mach so weiter.

ここまではよくやったぞ 頑張れ

An der Westfront besteigen die Alliierten größte Offensive des Krieges bisher, entworfen

連合軍は西部戦線で開戦以来最大となる 秋季攻勢を開始

- Niemand wird's erfahren.
- Das weiß niemand.
- Das hat bisher noch keiner verstanden.

誰にも分からないよ。

Du hast das bisher toll gemacht, aber bald wird es viel härter werden.

ここまでは順調だが ここからが大変になる

Wir haben das bisher sehr gut gemacht, aber jetzt wird es viel härter.

ここまでは順調だが ここからが大変になる

Von allen Birnen, die ich bisher gegessen habe, ist das hier die köstlichste.

それは私が今まで食べた梨で一番美味しい梨です。

Von allen Filmen, die ich bisher gesehen habe, ist das hier der allerschlechteste.

これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。

Von den Schuhen, die ich bisher gesehen habe, sind das hier die teuersten.

これは私が見た中で一番高価な靴だ。

Unsere Aufgabe war bisher sehr leicht, aber wird von nun an sehr schwer werden.

- 私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。
- 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。

Viele, die bisher viel Geld für Unterhaltungszwecke ausgegeben haben, müssen jetzt mehr auf ihr Geld achtgeben.

これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。

- Ich hatte noch nie die Gelegenheit, es zu benutzen.
- Ich hatte bisher nie Gelegenheit, es zu benutzen.

今までそれを使う機会がなかった。

Denkst du nicht, dass die Kekse, die ich heute gebacken habe, die leckersten sind, die ich bisher gemacht habe?

今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?

- Das ist das schlechteste aller Bücher, die ich bisher gelesen habe.
- Das ist das schlechteste Buch, das ich je gelesen habe.

これは今まで読んだ中で最低の本だ。

- Da er bis dahin faul gewesen war, fiel er durch die Prüfung.
- Er, der bisher faul gewesen war, fiel durch die Prüfung.

彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。

- Er hat mir zwei Bücher geliehen, die ich beide noch nicht gelesen habe.
- Er lieh mir zwei Bücher, deren keines ich bisher gelesen habe.

彼は私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。

Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.

共産主義は失敗し、プロレタリア独裁は時代遅れとなったので、資本主義そのものは、未だ人類を脅かすものであるにもかかわらず、今迄のところ一番良い体制であることがわかる。

Automatische Türen können intelligenter als bisher gesteuert werden. Ein neu entwickeltes Steuerungssystem öffnet die Tür nur dann, wenn eine Person direkt auf sie zugeht. Steht eine Person nur vor der Tür oder geht sie parallel an ihr vorbei, bleibt die Tür geschlossen.

自動ドアは今までよりもよりスマートな方法で制御されるかもしれない。新しく改良されたコントロールシステムでは、ドアは人がドアに向かって真っ直ぐ進んで来た時にのみ開きます。もし、人がドアの前でただ立っているだけであったり、ドアに沿って歩いているだけの場合はドアは閉まり続けています。