Translation of "Verschwindet" in French

0.004 sec.

Examples of using "Verschwindet" in a sentence and their french translations:

So verschwindet es

donc ça disparaît

Das Menschliche nicht verschwindet,

tant que les gens ne se perdent pas dedans...

Dann verschwindet eine Stadt fast

puis une ville disparaît presque

Diese Gemeinschaft verschwindet von selbst

cette communauté disparaît d'elle-même

Das verschwindet wie ein schlechter Traum.

Ça s'oublie comme un cauchemar.

Wenn es verschwindet, wird unsere Atmosphäre verschwinden

quand il disparaît, notre atmosphère disparaîtra

Verschwindet die Sonne, taucht der Mond auf.

Si le soleil disparait, la lune suffit.

Es verschwindet für immer aus eurem Leben.

C'est sorti de votre vie pour toujours.

Der Leuchtturm verschwindet allmählich in der Ferne.

Le phare disparaît petit à petit au loin.

Es bleibt regional und verschwindet nach einer Weile

il reste régional et disparaît après un certain temps

- Verschwinde aus meinem Leben!
- Verschwindet aus meinem Leben!

- Sors de ma vie !
- Sortez de ma vie !

- Zieht Leine, Kinder!
- Haut ab, Kinder!
- Verschwindet, Kinder!

Dégagez, les gamins !

Indem die Sonne aufgeht, verschwindet allmählich der Morgennebel.

En se levant, le soleil dissipe progressivement le brouillard du matin.

- Ihr verschwindet besser.
- Es wäre besser, wenn du verschwindest.

Vous feriez mieux de disparaître.

Jedes Mal, wenn du lächelst, verschwindet irgendwo ein Problem.

Chaque fois que tu souris, un problème disparaît quelque part.

Jedes Mal, wenn Sie lächeln, verschwindet irgendwo ein Problem.

Chaque fois que vous souriez, un problème disparaît quelque part.

Das Licht scheint für einen Moment und verschwindet dann langsam.

La lumière brille pendant un moment, puis s'estompe.

Ich versuche ihn zu fangen, bevor er in dem Loch verschwindet.

Attrapons-le avant qu'il aille dans ce trou.

Beispielsweise; verschwindet nach einer Weile, als ein Schiff im Wasser segelt

par exemple; disparaît après un certain temps alors qu'un navire navigue dans l'eau

Jede Sprache, die verschwindet, nimmt ein Stück Menschheitsgeschichte mit sich fort.

Chaque langue qui disparaît emmène un peu de l'Histoire humaine avec elle.

„Was will Tom hier?“ – „Keine Ahnung.“ – „Ich will, dass er verschwindet!“

« Que veut Tom ici ? » « Aucune idée » « Je veux qu'il disparaisse ! »

Sie wollen nur, dass man verschwindet, aber sie wollen einen als Mensch nie zerstören.

Ils veulent seulement que vous partiez, mais ils ne veulent jamais détruire une personne

Wenn eine Kaulquappe wächst, verschwindet der Schwanz und die Beine beginnen sich zu bilden.

Lorsque le têtard croît, la queue disparaît et les pattes commencent à se former.

- Wenn du damit ein Problem hast, hau ab!
- Wenn euch das nicht passt, verschwindet!

Si tu as un problème avec, alors va au diable !

- Hau ab!
- Verschwinde von hier!
- Verschwindet von hier.
- Macht euch vom Acker.
- Verdufte!
- Mach dich fort!

- Va-t'en d'ici.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.

- Der Hase haut mit meinen Radieschen ab!
- Das Kaninchen entfleucht mit meinen Radieschen!
- Das Kaninchen verschwindet mit meinen Radieschen!

Le lapin se taille avec mes radis !

- Wenn du nicht verschwindest, rufe ich die Polizei!
- Wenn Sie nicht verschwinden, rufe ich die Polizei!
- Wenn ihr nicht verschwindet, rufe ich die Polizei!

- Si tu ne pars pas, j'appelle les flics.
- Si vous ne partez pas, j'appelle les flics.

- Ich will, dass du aus meinem Haus verschwindest!
- Ich will, dass ihr aus meinem Haus verschwindet!
- Ich will, dass Sie aus meinem Haus verschwinden!
- Ich will, dass du mein Haus verlässt!
- Ich will, dass ihr mein Haus verlasst!
- Ich will, dass Sie mein Haus verlassen!

- Je veux que vous sortiez de chez moi.
- Je veux que tu sortes de chez moi.