Translation of "Dann" in French

0.012 sec.

Examples of using "Dann" in a sentence and their french translations:

dann!

puis!

- Wer dann?
- Wer denn dann?

- Donc qui ?
- Qui donc ?

Bis dann!

à plus  !

Und dann --

Et puis...

Dann Aufstieg.

Puis grimpe.

Tschüss dann!

Bon, ciao !

Und dann?

- Et après ?
- Et après ?

Und dann!

Et puis !

Dann, und nur dann, wird Hoffnung kommen.

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

- Erst wägen, dann wagen.
- Erst denken, dann handeln.
- Erst denken, dann lenken.

- Regarde avant de sauter.
- Regardez avant de sauter.

- Dann sah ich fern.
- Dann habe ich ferngesehen.

J'ai alors regardé la télé.

Dann eine Nase.

Puis un nez.

Dann, eines Tages,

Un jour,

Dann mal los.

Allez.

Na dann los.

C'est parti.

Aber was dann?

Mais et après ?

dann Handys Tablets

puis les téléphones portables comprimés

dann diese Kometen

alors ces comètes

Und dann, bum!

Et là, bam !

Und dann, bum!

Et là, bang !

dann wirds schwierig.

alors cela devient difficile.

Dann wird pasteurisiert.

Ensuite, il est pasteurisé.

Und dann unterstützend

Et puis

Dann los — rede!

- Vas-y et parle.
- Poursuis et parle.

Dann sprich doch!

- Alors parle !
- Alors dis quelque chose !

So, und dann...

Comme ça, et puis...

Wer denn dann?

Donc qui ?

Was passiert dann?

Qu'arrive-t-il ensuite ?

Und dann Boom.

Et puis boom.

Oder dann Linkbuilding,

ou alors le renforcement des liens,

Und dann 2016.

Et puis 2016.

- Also dann bestelle ich es.
- Gut, ich bestelle es dann.
- Gut, ich bestelle sie dann.
- Gut, ich bestelle ihn dann.

D'accord, je le commanderai.

- Dann habe ich Fernsehen geguckt.
- Dann sah ich fern.

J'ai alors regardé la télé.

Die fühlen sich dann beschützter, dann fühlen sie sich stark.

Ils se sentent alors plus protégés, puis ils se sentent forts.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?

- Also dann bestelle ich es.
- Gut, ich bestelle es dann.

Bien, je le commande, alors.

Zuerst ignorieren sie dich, dann lachen sie über dich, dann bekämpfen sie dich und dann gewinnst du.

D'abord ils vous ignorent, ensuite ils vous raillent, ensuite ils vous combattent et enfin, vous gagnez.

Dann ein nettes Lächeln.

Et enfin, un joli sourire.

dann überraschend eine Gedächtnisaufgabe.

puis on testait leur mémoire par surprise.

Wer ist man dann?"

alors qui serez vous ? »

dann schämen Sie sich

vous devriez avoir honte.

Und dann, in 2013,

Puis en 2013,

Na dann mal los.

Passons par là.

Dann also ein Rückwärtssalto.

D'accord. Va pour un saut arrière.

dann wähle 'Neu starten'.

choisissez "revisionner l'épisode".

Dann legen wir los.

C'est parti.

dann wähle 'Nächste Folge'.

choisissez "épisode suivant'.

Dann wurde ich Investorin,

Puis je suis devenue investisseuse,

Und dann hörte ich:

Et j'ai entendu :

dann eine politische Partei

puis un parti politique

Dann verwandelt er sich

Elle se transforme

Aber dann merkt man,

Mais on se rend compte

Dann spähte er heraus.

Tout en observant.

Und dann sah ich,

Là, je la vois,

Dann nehme ich Hühnchen.

- Donc, j'aurai du poulet.
- Donc euh je prends du poulet.

Dann zögern Sie nicht.

- Alors n'hésitez pas.
- Alors n'hésite pas.

Und was passierte dann?

- Et que s'est-il donc passé ?
- Que s'est-il donc passé ?

Und was geschah dann?

Qu'est-il arrivé après ça ?

Und zerschneidet es dann

et la découpe

- Na und?
- Und dann?

- Et après ?
- Et après ?

Dann sah ich fern.

- J'ai alors regardé la télé.
- À ce moment, je regardais la télé.

Dann fangen wir an.

Alors commençons.

Dann habe ich ferngesehen.

- À ce moment, je regardais la télé.
- Je regardais la télévision à ce moment-là.

Dann tu es doch!

Alors fais-le donc !

Ich mache dann Erdnussbutter.

Je ferai du beurre de cacahuètes.

Bis um sieben, dann!

Rendez-vous à 7 heures.

Warum lachst du dann?

Alors, pourquoi est-ce que tu ris ?

Zuerst denke, dann rede.

Réfléchis d'abord et ensuite parle.

Und dann weiter zusehen.

puis continuez à regarder.

Und dann verboten werden.

et ensuite être banni.

Und dann hier draußen landet, dann hat man ein gewaltiges Problem.

et que vous vous retrouvez coincé, vous êtes dans le pétrin.

Dann leg es nicht ins Gesicht. Dann werfen Sie nicht WhatsApp

Alors ne le mettez pas sur le visage. Ne lancez pas Whatsapp alors

Dann wird noch mal zehn Minuten gerührt, dann können wir abfüllen.

Ensuite, il est agité pendant encore dix minutes, puis nous pouvons mettre en bouteille.

- Dann haben wir ein Problem...
- Dann haben wir wohl ein Problem...

Alors il y a un problème...

- Dann versuch mal dein Glück!
- Dann versuchen Sie mal Ihr Glück!

- À toi de tirer !
- À vous de tirer !

"Was machen wir?" — "Zuerst gehen wir ins Kino." — "Und dann?""Dann setzen wir uns in ein Café." — "Und dann?" — "Und dann gehen wir zu dir nach Hause." — "Hm! Und dann?" — "Und dann gibt es Katzensuppe. Na was fragst du wie ein Kleinkind?!"

« On fait quoi ? » - « D'abord, on ira au cinéma. » - « Et après ? » - « Après, on ira dans un bistrot. » - « Et après ? » - « Après, on ira chez toi. » - « Hmm ! Et après ? » - « Là, on se fera une soupe aux chats. Ça t'amuse de poser des questions comme un mouflet ?! »

Dann ausatmet und zurück drückt.

Expirez maintenant et exercez une pression.

Es ist nur dann Meditation,

Ce n'est que la méditation

Und dann schlagen sie zu!

Et les voilà qui frappent !

dann sind sie gut genug.

alors ils sont déjà assez bons.

Das tat ich dann auch.

C'est ce que j'ai fait.

dann müssen wir sie stoppen.

alors nous devons arrêter les émissions.

Und dann kamen die Samariter.

C'est là que les Samaritains ont fait leur entrée.

Dann wähle einfach 'Neu starten'.

Si oui, choisissez "revisionner l'épisode".

Dann verließ ich diese Räume

Puis je quittais ces pièces