Translation of "Verschwinden" in French

0.014 sec.

Examples of using "Verschwinden" in a sentence and their french translations:

Verschwinden Sie.

Disparaissez.

Wir verschwinden.

Nous partons.

Niemand weiß. Verschwinden.

Personne ne sait. Disparaître.

Ich wollte verschwinden.

Je voulais disparaître.

...verschwinden sie wie Gespenster.

ils disparaissent comme des fantômes.

Das wird nie verschwinden.

Ça ne disparaîtra jamais.

- Wir gehen.
- Wir verschwinden.

Nous partons.

- Verschwinden Sie.
- Raus hier!

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

Wir meldeten sein Verschwinden.

Nous avons signalé sa disparition.

13.000 Graubauchsegler verschwinden im Schornstein.

Treize mille martinets disparaissent dans une cheminée

Du solltest hier besser verschwinden.

- Tu ferais mieux de sortir de là-bas.
- Vous feriez mieux de sortir de là-bas.

Verschwinden Sie aus meinem Haus!

Disparaissez de ma maison !

Ich will einfach nur verschwinden.

Je veux simplement disparaître.

Sein Verschwinden hat etwas Beunruhigendes.

Sa disparition est inquiétante.

Und wenn wir heute verschwinden würden,

Si nous disparaissions aujourd'hui,

Wenn also Riesenmuscheln von Korallenriffen verschwinden,

Alors quand ils commencent à disparaître,

Es wird aber trotzdem nicht verschwinden

ça ne disparaîtra pas mais de toute façon

Es ist wohl besser zu verschwinden.

Il est préférable de fuir.

Es ist Zeit, hier zu verschwinden.

Il est temps de sortir d'ici.

Israel soll von der Karte verschwinden.

Israël doit être rayé de la carte.

Komm, lass uns von hier verschwinden!

Viens ! Disparaissons d'ici !

Würden ganze zwei Drittel unserer Gletscher verschwinden.

les deux tiers de nos glaciers disparaîtront.

Wenn es verschwindet, wird unsere Atmosphäre verschwinden

quand il disparaît, notre atmosphère disparaîtra

Die Polizei befasst sich mit seinem Verschwinden.

La police est en train d'enquêter sur sa disparition.

Wir werden das Verschwinden des Geldes untersuchen.

Nous enquêterons sur la disparition de l'argent.

Hier kommt die Polizei. Lass uns verschwinden!

Voilà les policiers qui arrivent. Sortons d'ici.

Die Tabletten haben meine Schmerzen verschwinden lassen.

Les médicaments ont fait partir ma douleur.

Lasst uns um acht von hier verschwinden.

- On met les bouts à 8 heures.
- Nous partirons à huit heures.

Ich bin bereit, von hier zu verschwinden.

- Je suis prêt à quitter cet endroit.
- Je suis prête à quitter cet endroit.

Der Zauberer ließ Vögel erscheinen und verschwinden.

- Le magicien a fait apparaître puis disparaître des oiseaux.
- La magicienne a fait apparaître puis disparaître des oiseaux.
- Le magicien fit apparaître puis disparaître des oiseaux.
- La magicienne fit apparaître puis disparaître des oiseaux.

Die Regenwälder sind gegenwärtig dabei, zu verschwinden.

Les forêts pluviales sont actuellement en voie de disparition.

Viele Lebensformen sind im Begriff zu verschwinden.

Beaucoup de formes de vie sont en train de disparaître.

Dieses Medikament wird den Schmerz verschwinden lassen.

Ce médicament va faire disparaître la douleur.

Wenn wir so weitermachen, werden wir bereits verschwinden

si on continue comme ça, on va déjà disparaître

Eines Tages, wie ein Wunder, wird es verschwinden.

Un jour, c'est comme un miracle, ça disparaîtra.

Wir sollten so schnell wie möglich von hier verschwinden.

Nous devrions déguerpir d'ici aussi vite que possible.

Mein Geld scheint am Ende des Monats zu verschwinden.

Mon argent semble disparaître à la fin du mois.

Ich bin kein Satz. Ich sollte von Tatoeba verschwinden.

Je ne suis pas une phrase. Je devrais être effacé de Tatoeba.

Die Wissenschaftler diskutieren seine Theorie zum Verschwinden der Dinosaurier.

Les scientifiques débattent de sa théorie sur la disparition des dinosaures.

Besser wir verschwinden von hier, bevor die Polizei kommt!

Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.

Ein ganz klein wenig Süßes kann viel Bitteres verschwinden lassen.

Un peu de douceur peut dissiper l'amertume.

Es war eine Warnung zu verschwinden, die sie jedoch nicht verstanden.

Il les mettait en garde de partir, mais ils n'ont pas compris le message.

Und heilige Relikte stehlen … und dann über dem dunklen Meer verschwinden.

et des reliques sacrées… puis disparaissent à travers la mer sombre.

Das ist mein Haus! Verschwinden Sie von hier, und zwar sofort!

C'est ma maison ! Sortez d'ici, et tout de suite !

Die Etiketten verschwinden und wir sehen, was in dem Moment tatsächlich da ist.

Les étiquettes disparaissent et on voit ce qui est réellement là, maintenant.

- Raus aus meinem Haus!
- Verschwinde aus meinem Haus!
- Verschwinden Sie aus meinem Haus!

- Sors de ma maison !
- Sortez de ma maison !

- Verschwinden Sie, bevor ich die Polizei rufe.
- Raus hier, bevor ich die Polizei rufe.

- Sors de là, avant que j'appelle les flics !
- Sortez de là, avant que j'appelle les flics !

- Die alten Sitten geraten heute schnell in Vergessenheit.
- Die alten Sitten verschwinden heute zusehends.

Les vieilles coutumes sont en train de disparaître rapidement aujourd'hui.

- Verschwinde aus meinem Bett!
- Verschwinden Sie aus meinem Bett!
- Raus aus meinem Bett!
- Heraus aus meinem Bett!

- Dégage de mon lit !
- Dégagez de mon lit !
- Sors de mon lit !
- Sortez de mon lit !

Wenn wir uns erinnern, dass wir alle verrückt sind, verschwinden die Geheimnisse und das Leben ist erklärt.

Lorsque nous nous souvenons que nous sommes tous dingues, les mystères disparaissent et la vie se trouve expliquée.

In der Tat, wenn die Menschen nicht auf den Nutzen warten, werden solche Männer niemals auferstehen und von selbst verschwinden

en fait, si les gens n'attendent pas le bénéfice, ces hommes ne se lèveront jamais et disparaîtront d'eux-mêmes

Nachdem ich das Verschwinden von vielen kleinen Dingen im Haus entdeckt habe, fange ich an zu denken, dass meine Haushälterin zum Klauen neigt.

Ayant découvert la disparition de nombre de petits objets de la maison, je commence à penser que ma femme de maison a tendance à piquer.

- Wenn du nicht verschwindest, rufe ich die Polizei!
- Wenn Sie nicht verschwinden, rufe ich die Polizei!
- Wenn ihr nicht verschwindet, rufe ich die Polizei!

- Si tu ne pars pas, j'appelle les flics.
- Si vous ne partez pas, j'appelle les flics.

Wenn alle Menschen ihr Missgeschick auf einen einzigen großen Haufen legten, von dem sich jeder den gleichen Anteil zu nehmen hätte — die meisten Menschen wären froh, wenn sie ihren eigenen Beitrag zurückbekommen und verschwinden könnten.

Si tous les hommes mettaient leur infortune sur un seul gros tas, duquel chacun devrait prendre une part égale - la plupart des gens seraient heureux de récupérer leur propre part et de disparaître.

- Ich will, dass du aus meinem Haus verschwindest!
- Ich will, dass ihr aus meinem Haus verschwindet!
- Ich will, dass Sie aus meinem Haus verschwinden!
- Ich will, dass du mein Haus verlässt!
- Ich will, dass ihr mein Haus verlasst!
- Ich will, dass Sie mein Haus verlassen!

- Je veux que vous sortiez de chez moi.
- Je veux que tu sortes de chez moi.