Translation of "Auf" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Auf" in a sentence and their arabic translations:

- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Steht auf!
- Stehe auf!

انهض!

- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Steht auf!
- Stehe auf!
- Aufstehen!

قف!

Pass auf dich auf

انتبه لرؤيتك

Pass auf dich auf ...

انتبه لرؤيتك ...

Passt auf euch auf

اعتنوا بأنفسكم جيدا

Pass auf dich auf.

انتبه لرؤيتك.

- Steh auf!
- Stehe auf!

- استيقظ!
- قف!

Pass auf dich auf!

انتبه!

- Auf Wiedersehen!
- Auf Wiederschauen!

- أراك مجدداً.
- إلى اللقاء.

- Wach auf!
- Wachen Sie auf!

استيقظ!

Pass gut auf dich auf.

اعتنِ بنفسك جيدًا.

- Hör auf damit!
- Hör auf.

أوقفه

Steh auf, steh auf, gib den Kampf nicht auf

انهض ، قف ، لا تتخلى عن القتال

- Nimm das auf!
- Nehmen Sie das auf!
- Nehmt das auf!

سجّل هذا.

Vielen Dank, pass auf dich auf

شكرا جزيلا ، اعتن بنفسك

Sie passte auf meinen Hund auf.

اعتنت بكلبي.

Helm auf.

‫وضعت خوذتي.‬

Steh auf!

- استيقظ!
- قف!

Wach auf!

استيقظ!

Auf Wiedersehen.

مع السلامة.

Pass auf!

انتبه

Steh auf.

انهض.

- Lass das!
- Hör auf damit!
- Hör mal auf!
- Hör mal auf damit!

أوقف ذلك

- Niemand hält Sie auf.
- Dich hält doch keiner auf.
- Niemand hält dich auf.

لا أحد يوقفك

- Hör auf zu schreien!
- Hört auf zu schreien!
- Hören Sie auf zu schreien!

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!
- كف عن الصراخ!

- Hör auf zu klatschen.
- Hören Sie auf zu klatschen.
- Hört auf zu klatschen.

كفّ عن التصفيق.

Wir dachten: "Sie passen auf die Abflussrohre auf."

قلنا لأنفسنا، "إنّهم يراقبون أنابيب التصريف."

Aber auf einem Foto auf dem Mars aufgenommen

ولكن في صورة تم التقاطها على سطح المريخ

- Höre auf deinen Vater!
- Hör auf deinen Vater!

إستمع إلى أبيك

Jeder hat das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit.

لكل شخص الحق في العمل، وله حرية اختياره بشروط عادلة مرضية كما أن له حق الحماية من البطالة.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich verlasse mich auf euch.
- Ich verlasse mich auf Sie.
- Ich bin auf dich angewiesen.
- Ich bin auf euch angewiesen.
- Ich bin auf Sie angewiesen.

إني أعتمد عليك.

Auf unserer Farm,

في مزرعتنا،

Auf diese Weise.

هذه هي الكيفية، هكذا.

Passen Sie auf:

الآن استمعْ إلى هذا.

(Zitat auf Griechisch)

(في اللغة اليونانية) "حياتنا لن تكون مُجدية إن لم نتمعَّن بها"

Okay, Helm auf.

‫وضعت خوذتي.‬

Auf jeden Fall.

بالتأكيد.

Spätwinter auf Spitzbergen.

‫شتاء متأخر في "سفالبارد".‬

Sturmwolken ziehen auf.

‫تتكتل سحب العواصف...‬

auf keinen Fall!

لا يمكن!

Auf keinen Fall

لا يمكن

Auf diese Weise

في هذا الطريق

auf die Schultern.

على كتفيه.

Hör auf Tom!

استمع إلى توم

Auf fundamentaler Ebene

بشكل رئيسي

- Steh auf!
- Halt!

قف!

Hör auf damit.

أوقف ذلك

Auf jeden Fall!

- بالتأكيد
- قطعاً

Schreib das auf.

اكتب ذلك.

- Auf Wiedersehen!
- Tschüss!

مع السلامة.

Und passte wie ein großer Bruder auf mich auf.

و أعتنى بي وكأنه أخي الأكبر

Das Wasser auf der anderen Seite hört irgendwo auf

يتوقف الماء المتجه إلى الجانب الآخر بعد مكان ما

Davout auf seinem üblichen Posten auf dem rechten Flügel.

كان دافوت في موقعه المعتاد في الجناح الأيمن.

- Er schoss auf mich.
- Er hat auf mich geschossen.

أطلق عليّ الرّصاص.

- Hören Sie auf zu filmen!
- Hör auf zu filmen!

أوقفوا التصوير.

- Ich werde auf dich warten.
- Ich warte auf dich.

سانتظرك.

- Willkommen auf Tatoeba.
- Willkommen bei Tatoeba.
- Willkommen auf Tatoeba!

- مرحباً بك في تتويبا.
- أهلاً و سهلاً بك في تتويبا.

- Halte ihn nicht auf.
- Halten Sie ihn nicht auf.

لا توقفه

- Ich bin stolz auf dich.
- Ich bin stolz auf Sie.
- Ich bin stolz auf euch.

- أنا فخورة بك.
- أنا فخور بك.

- Sie ist auf der Toilette.
- Der ist auf dem Klo.
- Die ist auf dem Klo.

إنها في الحمام.

- Um wie viel Uhr stehst du auf?
- Wie spät stehst du auf?
- Wann stehst du auf?

متى تستيقظ؟

- Leg es nicht auf meinen Schreibtisch!
- Nicht auf meinen Schreibtisch!
- Leg das nicht auf meinen Tisch!

ليس على مكتبي.

- Hör auf, mich zu schlagen!
- Hören Sie auf, mich zu schlagen!
- Hört auf, mich zu schlagen!

- توقف عن ضربي.
- توقفي عن ضربي.

Ohne sie hört es auf; das ganze Programm hört auf.

بدونهم، سيتوقف ; البرنامج بأكمله سيتوقف.

Warten Sie auf die Antwort und schreiben Sie sie auf.

انتظري الإجابة ثم دوِّنيها.

Sobald das Leben auf der Erde Zugriff auf die Vielzelligkeit,

ما إن أتيحت للحياة على الأرض فرصة تعدد الخلايا

- Wir sind auf dem Heimweg.
- Wir sind auf dem Nachhauseweg.

نحن في طريقنا إلى المنزل.

- Möge Gottes Segen auf dir ruhen.
- Gottes Segen ruhe auf euch.
- Der Segen Gottes ruhe auf Ihnen.

باراك الله عليك.

Auf der ganzen Welt

وفي جميع أنحاء العالم

auf einen speziellen Hochstuhl.

حيث جلسوا على كرسي مرتفع وخاص،

Konfrontationstherapie auf der Verschaltungsebene.

أي دفع العملية العلاجية إلى مستوى الدوائر.

...oder auf diesem Baum.

‫أو نخيّم أعلى الشجرة.‬

Auf diesem Heu gebettet.

‫مدسوس بين كل هذه الحشائش.‬

Auf die Plätze. Fertig.

‫استعداد.‬ ‫انطلاق.‬

Aber gib niemals auf.

‫ولكن لا تيأس قط.‬

Helm auf. Seil runter.

‫وضعت خوذتي.‬ ‫أنزلت الحبل.‬

Google basiert auf Algorithmen,

وفقًا إلى خوارزميات جوجل،

Manchmal auf dramatische Weise.

وإلى حد كبير أحيانًا.

Bauten sich wieder auf.

بدأت بالظهور مجدداً.

Überall auf der Welt

‫حول الكوكب،‬

Überall auf der Welt...

‫حول الكوكب،‬

Wie auf dem Maidan.

مثل "مايدان".

Sie ist auf Wahlkampftour.

ستذهب إلى السباق الانتخابي. لديها برنامج انتخابي مكتظ.

Füllt man sie auf.

‫أن تملأها.‬

auf die Oberfläche trifft.

سيضرب السطح.

Baue eine Grabkammer auf

بناء غرفة الدفن عليها

Sicherheit auf höchstem Niveau

الأمن على أعلى مستوى

Sie tragen Sonnenschutzmittel auf

أنت تضع واقي الشمس

Baut auf dem Boden

يبني على الأرض

60 Sekunden Lichter auf

60 ثانية تضيء الأضواء من