Translation of "Schlechter" in French

0.007 sec.

Examples of using "Schlechter" in a sentence and their french translations:

- Hast du schlechte Laune?
- Bist du schlechter Laune?
- Sind Sie schlechter Laune?
- Seid ihr schlechter Laune?

- Êtes-vous de mauvaise humeur ?
- Es-tu de mauvaise humeur ?

- Sie sind ein schlechter Mensch.
- Du bist ein schlechter Mensch.

- Tu es un être mauvais.
- Vous êtes un être mauvais.

- Er ist ein schlechter Autofahrer.
- Er ist ein schlechter Fahrer.

Il est mauvais conducteur.

Sei kein schlechter Junge.

Ne sois pas un mauvais garçon.

Sie ist schlechter Laune.

Elle est de mauvaise humeur.

Das wird immer schlechter.

Ça empire.

Je schlechter desto besser.

Le pire sera le mieux.

Er ist schlechter Laune.

Il est de mauvaise humeur.

- Warum bist du so schlechter Laune?
- Warum sind Sie so schlechter Laune?
- Warum seid ihr so schlechter Laune?

- Pourquoi es-tu de si mauvaise humeur ?
- Pourquoi êtes-vous de si mauvaise humeur ?

Er ist bei schlechter Gesundheit.

Il est en mauvaise santé.

Er ist ein schlechter Fahrer.

C'est un mauvais conducteur.

Er ist ein schlechter Autofahrer.

Il est mauvais conducteur.

Das ist ein schlechter Scherz.

- C'est une mauvaise blague.
- C'est une mauvaise plaisanterie.

Die Lage wurde minütlich schlechter.

La situation empirait de minute en minute.

Heute bin ich schlechter Laune.

Aujourd'hui, je suis de mauvaise humeur.

Ich bin ein schlechter Mensch.

Je suis un être mauvais.

Er ist ein schlechter Lügner.

Il ment mal.

Er ist kein schlechter Junge.

Ce n'est pas un mauvais garçon.

Er ist kein schlechter Kerl.

Ce n'est pas un mauvais bougre.

Ich bin heute schlechter Laune.

Je suis de mauvaise humeur aujourd'hui.

Was für ein schlechter Film!

- Quel mauvais film !
- Quel navet !

Tom ist ein schlechter Autofahrer.

Tom est un mauvais conducteur.

Das war ein schlechter Film.

- C'était un mauvais film.
- C'était un film mauvais.

Tom ist ein schlechter Verlierer.

Tom est un mauvais perdant.

Sie ist ein schlechter Mensch.

C'est une mauvaise personne.

Das ist ein schlechter Anfang!

C'est un mauvais début.

Ich bin ein schlechter Schwimmer.

Je ne sais pas bien nager.

Sie ist in schlechter Stimmung.

Elle est de mauvaise humeur.

Tom war ein schlechter Student.

Tom était un piètre étudiant.

Ich bin wirklich schlechter Laune.

Je suis de très mauvaise humeur.

Sie sind ein schlechter Mensch.

Vous êtes quelqu'un de méchant.

Tom ist ein schlechter Mensch.

Tom est une mauvaise personne.

Bin ich ein schlechter Mensch?

- Suis-je quelqu'un de mauvais ?
- Suis-je une mauvaise personne ?

Tom war ein schlechter Mensch.

Tom était une mauvaise personne.

Heute geht es mir schlechter.

Aujourd'hui je vais plus mal.

Tom ist ein schlechter Esser.

Tom est un mauvais mangeur.

Du bist immer schlechter Laune.

Tu es toujours de mauvaise humeur.

Ich sehe schlechter als du.

Je vois plus mal que toi.

Er war ein schlechter Musikant.

C'était un mauvais musicien.

Stalin war ein schlechter Mensch.

Staline était une mauvaise personne.

- Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- Ihr scheint heute schlechter Laune zu sein.

- Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.
- Vous semblez être de mauvaise humeur aujourd'hui.

Ein schlechter Handwerker beschuldigt sein Werkzeug.

Un mauvais travailleur blâme toujours ses outils.

Tom spricht schlechter Französisch als Englisch.

Tom parle moins bien le français que l'anglais.

Besser allein als in schlechter Gesellschaft.

Mieux vaut seul que mal accompagné.

Bist du schlechter Laune oder was?

- Es-tu de mauvaise humeur, ou quoi ?
- Êtes-vous de mauvaise humeur, ou quoi ?

Nichts kann schlechter sein als das.

Rien ne peut être pire que ça.

Das verschwindet wie ein schlechter Traum.

Ça s'oublie comme un cauchemar.

Tom war müde und schlechter Laune.

Tom était fatigué et de mauvaise humeur.

Instinkt ist oft ein schlechter Ratgeber.

L'instinct est souvent de mauvais conseil.

Warum bist du immer schlechter Laune?

Pourquoi es-tu toujours de mauvaise humeur ?

- Jessi sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.
- Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.

Jessie parlait mal français et pire encore allemand.

- Sie ist schlecht gelaunt.
- Sie ist übellaunig.
- Sie ist schlechter Laune.
- Sie ist in schlechter Stimmung.

Elle est de mauvaise humeur.

- Ihr solltet euch von schlechter Gesellschaft fern halten.
- Sie sollten sich von schlechter Gesellschaft fern halten.

Vous devriez vous tenir au loin d'une mauvaise compagnie.

Heute fühle ich mich schlechter als gestern.

Je me sens plus mal qu'hier.

Das Wetter ist heute schlechter als gestern.

Le temps est, aujourd'hui, pire qu'hier.

Das ist ein schlechter Tag für mich.

C'est un mauvais jour pour moi.

Lieber allein sein als in schlechter Gesellschaft.

Mieux vaut être seul que mal accompagné.

Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.

Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.

Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.

Vous semblez être de mauvaise humeur aujourd'hui.

Die Situation wird mit jedem Tage schlechter.

La situation s'aggrave chaque jour.

Warum bist du heute so schlechter Laune?

Pourquoi es-tu de si mauvaise humeur aujourd'hui ?

Oder, wenn meine URL noch schlechter ist:

Ou, si mon URL était encore pire:

- Sie hat schlechte Laune.
- Sie ist schlecht gelaunt.
- Sie ist schlechter Laune.
- Sie ist in schlechter Stimmung.

Elle est de mauvaise humeur.

Den weiblichen Küken ergeht es sogar noch schlechter.

C'est encore pire pour les femelles.

Sie denken, sie schneiden schlechter bei Tests ab

Elles pensent moins bien réussir des tests

Wer sein Werkzeug beschuldigt, ist ein schlechter Handwerker.

On reconnaît un bon ouvrier à ses outils.

- Er hat schlechte Laune.
- Er ist schlechter Laune.

Il est de mauvaise humeur.

Der Junge war offensichtlich in schlechter gesundheitlicher Verfassung.

Le garçon était à l'évidence en mauvaise santé.

Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.

Jessie parlait mal français et pire encore allemand.

„Tom ist ein schlechter Mensch.“ – „In welcher Hinsicht?“

« Tom est une mauvaise personne. » « À quel égard ? »