Translation of "Sodass" in French

0.005 sec.

Examples of using "Sodass" in a sentence and their french translations:

sodass er Ihnen selbst

pour en profiter vous-même

sodass sie selbstbestimmt werden.

pour développer leur potentiel.

sodass mehr davon weniger Platz braucht.

et en fourrer davantage dans un tout petit espace.

sodass sich wieder die Immuninsuffizienz zeigt.

on observe à nouveau un déficit immunitaire.

sodass es unmöglich ist, ihm nachzugehen.

Il est donc impossible de faire des recherches.

Lerne gründlich, sodass du nicht durchfällst.

Étudie rigoureusement, de façon à ce que tu n'échoues pas.

sodass es unserer ständigen Nutzung stand hält?

de sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

Es war sehr kalt, sodass meine Zähne klapperten.

Il faisait si froid que je claquais des dents.

Ich ging zur Seite, sodass er vorbeigehen konnte.

Je me suis écarté pour qu'il puisse passer.

sodass Sie in beiden Sprachen arbeiten oder träumen könnten?

au point de pouvoir travailler ou rêver dans l'une ou l'autre de ces langues ?

sodass wir die Bewegungen der Babys durchweg beobachten können,

pour pouvoir observer les mouvements de celui-ci

"Wer mal arbeitslos war, sodass ich an diese Leute

"Voyons ceux inscrits au chômage

sodass wir jeden Tag mit Klarheit und Leidenschaft leben können.

afin de pouvoir vivre chaque jour avec lucidité et passion.

Sie winkte mit beiden Händen, sodass er sie finden konnte.

Elle agitait ses deux mains pour qu'il puisse la trouver.

sodass diese Anbieter die Preise in die Höhe treiben können.

qui peuvent faire grimper les prix comme ils veulent.

sodass Sie in der Welt mit Liebe, Kreativität und Grazie auftreten.

pour vous révéler au monde avec amour, créativité et grâce.

Drehen Sie jetzt einfach das Blatt um, sodass Sie nichts mehr sehen können.

Retournez maintenant la feuille pour ne pas la voir,

Er war extrem beschäftigt, sodass er nicht selbst ging, sondern seinen Sohn schickte.

Il était extrêmement pris, de telle sorte qu'il ne vint pas lui-même mais dépêcha son fils.

Sie haben die ganze Nacht lang Lärm gemacht, sodass ich nicht schlafen konnte.

Ils ont fait du bruit toute la nuit. À cause de cela, je n’ai pas fermé l’œil.

Wir werden einen Sandkasten im Garten einrichten, sodass die Kinder dort spielen können.

Nous installerons un bac à sable dans le jardin, de sorte que les enfants puissent y jouer.

Ich kann es im Schnee ausstampfen, sodass es vom Helikopter aus zu sehen ist.

Je peux le tracer dans la neige pour qu'on le voit depuis l'hélico.

Kann auf jedes Gerät gestreamt werden, sodass Sie ihn jederzeit und überall ansehen können.

peut être diffusé sur n'importe quel appareil, vous pouvez donc le regarder à tout moment, n'importe où.

sodass weder Bohrungen noch Haken erforderlich sind. Sie sind einfach auszutauschen ... langlebig und leicht.

donc pas besoin de perçage ou de crochets. Ils sont faciles à changer… durables et légers.

Das Restaurant war ziemlich leer, sodass ich in Ruhe lesen konnte, während ich aß.

Le restaurant était bien vide, si bien que j'ai pu lire tranquillement, pendant que je mangeais.

Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt kann auf jedes Gerät gestreamt werden, sodass Sie ihn

primés , et tout son contenu peut être diffusé sur n'importe quel appareil, de sorte que vous pouvez le

Hier sind wieder die Punkte, sodass wir sehen können, wie die Projektion die Flächen erhält,

Revoici les points, pour que vous voyiez comment cette projection conserve les superficies

- Ich sprach langsam, sodass sie mich verstehen konnten.
- Ich sprach langsam, damit sie mich verstehen konnten.

J'ai parlé lentement pour qu'ils puissent me comprendre.

Das Lesegut wird dreimal hintereinander einer strengen Selektion unterzogen, sodass nur perfekt reife und gesunde Trauben in den Bottich kommen.

La vendange subit trois tris successifs très rigoureux, de façon à n'entonner que des graines parfaitement mûres et saines.

Wir begaben uns frühzeitig ins Theater, sodass wir sicher sein konnten, dass es jedem möglich sein würde, einen Sitzplatz zu bekommen.

- Nous nous rendîmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun pourrait avoir un fauteuil.
- Nous allâmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun puisse disposer d'un fauteuil.

Das ist nicht meine Schuld. Die Großen haben mich von meiner Malerkarriere abgebracht als ich sechs Jahre alt war, sodass ich nichts zu zeichnen gelernt hatte als geschlossene und offene Rieseschlangen.

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.

Allgemein lässt sich sagen, dass die Methode, die für einen bestimmten Schüler geeignet ist, für einen anderen nicht taugt, sodass die Wirkung des Methodenwechsels im Wesentlichen in der Änderung der Reihenfolge der Schüler besteht.

Généralement, on peut dire que la méthode qui convient pour un certain élève ne convient pas pour un autre, de telle sorte que l'efficacité du changement de méthode repose, pour l'essentiel, sur la modification de l'ordre des élèves.