Translation of "Unserer" in French

0.020 sec.

Examples of using "Unserer" in a sentence and their french translations:

In unserer Unterwäsche."

en sous-vêtements. »

Zu unserer Überraschung kam Tom mit Mary zu unserer Party.

À notre surprise, Tom est venu à notre fête accompagné de Marie.

- Sie ist Kunde unserer Firma.
- Sie ist Kundin unserer Firma.

Elle est cliente de notre entreprise.

Tom ist unserer Gast.

Tom est notre invité.

Willkommen in unserer Mitte.

Bienvenue dans notre cercle !

Das ist nicht unserer.

Ce n'est pas le nôtre.

Willkommen auf unserer Website!

- Bienvenue sur notre site web !
- Bienvenue sur notre site !

- Ist das euer Fehler oder unserer?
- Ist das Ihr Fehler oder unserer?

- Est-ce de votre faute ou de la nôtre ?
- Est-ce votre faute ou la nôtre ?
- Est-ce de votre faute ou de la nôtre ?

In unserer multikulturellen, interaktiven Gesellschaft,

Dans cette société multiculturelle, intersectionnelle,

Ein früher Ableger unserer Primatenfamilie.

Une ramification précoce de notre famille de primates.

Keiner unserer Großeltern war reich,

aucun de nos grands-parents n'était riche,

Uns von unserer Geschichte wegzunehmen

pour nous éloigner de notre histoire

Einige unserer Mädchen sagen auch

Certaines de nos filles disent aussi

Weg von unserer eigenen Kultur

S'éloigner de notre propre culture

Dieses Fahrrad gehört unserer Schule.

Ce vélo appartient à notre école.

Eric ist in unserer Fußballmannschaft.

Eric est dans notre équipe de football.

Wir sind Sklaven unserer Gewohnheiten.

Nous sommes les esclaves de nos habitudes.

Er trat unserer Ortsgruppe bei.

Il s'est joint à notre groupe local.

Willkommen in unserer bescheidenen Behausung!

Bienvenue dans notre humble demeure.

Wir suchen einen unserer Freunde.

Nous cherchons l'un de nos amis.

unserer Gesellschaft und Kultur verbunden.

à d'autres systèmes de pouvoir de la société.

Das ist eine unserer Regeln.

C'est l'une de nos règles.

Wir sind auf unserer Hochzeitsreise.

Nous sommes en voyage de noce.

Willkommen zu unserer ersten Italienischstunde!

Bienvenue à notre premier cours en Italien.

Herzlich willkommen in unserer Stadt!

Bienvenue dans notre ville !

Tom wohnt in unserer Nähe.

Tom habite près de chez nous.

Nicht als Bedrohung unserer individuellen Privilegien.

et non une menace pour nos privilèges individuels.

Mit der Form unserer Hände zusammenhängen.

et la forme des mains.

Das ist eines unserer höchsten Ziele.

C'est l'un de nos objectifs les plus ambitieux.

Wir gaben unserer Entdeckung diesen Namen:

Nous avons donné un nom à notre découverte :

Die Antwort unserer Mutter an uns

la réponse de notre mère à nous

Zu unserer Zeit gab es Arkadenhallen

il y avait des salles d'arcade à notre époque

Beginnen wir mit unserer ersten Fremdheit

Commençons par notre première étrangeté

An die Spitze unserer Zunge kommen

Venir au bout de notre langue

Was ist mit unserer Frau passiert?

Qu'est-il arrivé à notre femme

Einer unserer Anhänger namens Emre Karaoğlu

Un de nos disciples nommé Emre Karaoğlu

Das ist einer unserer wesentlichen Punkte,

C'est l'un de nos points essentiels,

Er schenkte unserer Warnung keine Aufmerksamkeit.

- Il a ignoré notre avertissement.
- Il n'a pas tenu compte de notre avertissement.

Ihr Lebensstil ist anders als unserer.

Leur style de vie est différent du nôtre.

Ich erzählte ihm von unserer Schule.

Je lui ai parlé de notre école.

Was ist das Ergebnis unserer Beratung?

Quel est le résultat de notre délibération ?

Die Mutter unserer Kollegin ist gestorben.

La maman de notre collègue est décédée.

Ist das Ihr Fehler oder unserer?

- Est-ce de votre faute ou de la nôtre ?
- Est-ce votre faute ou la nôtre ?
- Est-ce de votre faute ou de la nôtre ?

Wünsche sind die Vorboten unserer Fähigkeiten.

Les souhaits sont les signes avant-coureurs de nos capacités.

Er ist der Chopin unserer Zeit.

C'est le Chopin de notre époque.

Gleichgültigkeit zerstört den Zusammenhalt unserer Gesellschaft.

- L'indifférence détruit la cohérence de notre société.
- L'indifférence détruit la cohésion de notre société.

Er ist Lehrer an unserer Schule.

C'est un professeur de notre école.

Der Feind zerstörte viele unserer Schiffe.

L'ennemi détruisit beaucoup de nos navires.

Tom spielt Orgel in unserer Kirche.

Tom joue de l'orgue dans notre église.

Während unserer Reise passierte nichts Außergewöhnliches.

Rien d'extraordinaire ne s'est produit pendant notre voyage.

Der Sieg ist auf unserer Seite.

La victoire est à nous.

Wir erhöhten den Lohn unserer Arbeiter.

Nous augmentions les salaires de nos travailleurs.

Tom spielt in unserer Musikgruppe Bassgitarre.

Tom joue de la basse dans notre groupe.

Wir wählten sie zu unserer Mannschaftsführerin.

Nous l'avons élue capitaine de notre équipe.

An unserer Schule tragen wir Uniformen.

À notre école, nous portons des uniformes.

Viele unserer Kunden kommen aus Kanada.

Beaucoup de nos clients sont du Canada.

Das sind die Autos unserer Lehrer.

Ce sont les bagnoles de nos profs.

In unserer Klasse sind 200 Schüler.

Dans notre classe, il y a deux cents élèves.

Die Bevölkerung unserer Stadt wächst schnell.

La population de notre ville croît rapidement.

Das ist eins unserer größten Probleme.

C'est l'un de nos plus grands problèmes.

Ist das Wasser aus unserer Quelle?

Est-ce de l'eau qui provient de notre source ?

Während unserer nächsten Q & A Donnerstags.

lors de nos prochains jeudis Q & A.

- Sie rennt von unserer Klasse am schnellsten.
- Sie ist die schnellste Läuferin in unserer Klasse.
- Sie kann von allen in unserer Klasse am schnellsten laufen.

C'est elle qui court le plus vite dans notre classe.

- Wie viele Sterne gibt es in unserer Galaxis?
- Wie viele Sterne gibt es in unserer Milchstraße?

Combien d'étoiles y a-t-il dans notre galaxie ?

Sodass es unserer ständigen Nutzung stand hält?

de sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

Es gab eine Zeit in unserer Kindheit,

A un moment de notre enfance

Würden ganze zwei Drittel unserer Gletscher verschwinden.

les deux tiers de nos glaciers disparaîtront.

...trotz all unserer Bemühungen, sie zu erhalten.

malgré les efforts de préservation.

Kommen wir trotzdem zu unserer Kindheit zurück

de toute façon revenons à notre enfance

Das Geld wird von unserer Kreditkarte abgebucht

cet argent est prélevé sur notre carte de crédit

Dies wurde uns seit unserer Kindheit auferlegt

cela nous est imposé depuis notre enfance

Aber was wir seit unserer Kindheit wissen

mais ce que nous savons depuis l'enfance