Translation of "Hält" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Hält" in a sentence and their spanish translations:

Bisher hält es.

Bueno, está resistiendo.

- Kaffee hält mich wach.
- Der Kaffee hält mich wach.

- El café me mantiene despierto.
- El café me mantiene despierta.

Er hält immer Wort.

Él siempre cumple su palabra.

Er hält sein Wort.

Él guarda su palabra.

Kaffee hält mich wach.

El café me mantiene despierta.

Niemand hält mich auf!

¡Nadie puede pararme!

Tom hält immer Wort.

Tom siempre mantiene su palabra.

Dauerlauf hält ihn jung.

Correr lo mantiene joven.

- Sie hält ihr Zimmer immer sauber.
- Sie hält ihr Zimmer immer aufgeräumt.

Ella siempre mantiene su cuarto limpio.

- Dieser Zug hält an jedem Bahnhof.
- Dieser Zug hält an allen Bahnhöfen.

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren para en cada estación.
- Este tren tiene parada en todas las estaciones.

Das Ding hält mich besser.

Mejor que esta cosa resista.

Tunguska hält immer noch Rätsel

Tunguska aún guarda misterio

Hier hält mich nichts mehr.

Ya nada más me retiene aquí.

Ein Streifenwagen hält am Straßenrand.

- Un coche de policía ha parado en un lado de la carretera.
- Un coche de policía se ha detenido en un lado de la calle.

Sie hält immer ihr Wort.

Ella siempre mantiene su palabra.

Für wen hält sie sich?

¿Quién se cree que es?

Ein Dieb hält keine Rede.

Un ladrón no da un discurso.

Er hält sich für krank.

Él se considera enfermo.

Tom hält Marie für unschuldig.

Tom cree que Mary es inocente.

Niemand hält ihn für unschuldig.

Nadie cree que es inocente.

Er hält nie sein Wort.

- Nunca cumple sus promesas.
- Él nunca mantiene su palabra.
- No cumple nunca lo que dice.

Maria hält sich für hässlich.

María cree que es fea.

Wie lange hält diese Batterie?

¿Cuánto durará esta batería?

Er hält sein Zimmer sauber.

Él mantiene su cuarto limpio.

Dieser Bus hält hier nicht.

Este autobús no para aquí.

Was hält Tom von Mary?

¿Qué piensa Tom de Mary?

Der Zug hält hier nicht.

El tren no para aquí.

- Der Zug hält nicht an diesem Bahnhof.
- Der Zug hält an diesem Bahnhof nicht.

El tren no se para en esa estación.

Desto länger hält sie das Monopol.

más tiempo durará su monopolio.

Lange hält er das nicht durch.

Pero no puede hacerlo durante mucho tiempo.

Heute hält die Steinkoralle ihre Stellung.

El coral de dona se mantiene firme esta noche.

Und es hält Ihren Anmeldeort privat.

Y mantiene su ubicación de inicio de sesión privada.

Und es hält alles im Gleichgewicht.

Y mantiene todo en equilibrio. DÍA 304

Der Zug hält an jeder Station.

- El tren se para en cada estación.
- El tren para en cada estación.

Er hält einen Rekord im Schwimmen.

Él tiene un récord en natación.

Er hält an seinen Prinzipien fest.

Él se ciñe a sus principios.

Wie lange hält dieser Zug hier?

¿Cuánto tiempo para este tren aquí?

Was hält sie in der Hand?

¿Qué tiene ella en la mano?

Für wen hält Tom sich eigentlich?

¿De todas formas, Tom quién piensa que es él?

Meine Frau hält eine strenge Diät.

Mi esposa sigue una dieta estricta.

Was hält sie von meinem Auto?

¿Qué piensa ella sobre mi auto?

Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

No abrir antes de que pare el tren.

Dieser Zug hält an allen Bahnhöfen.

Este tren para en todas las estaciones.

Der Bus hält vor meinem Haus.

- El autobús para delante de mi casa.
- El bus para en frente de mi casa.

Er hält sein Zimmer immer sauber.

Él siempre tiene limpia su habitación.

Dieser Zug hält an jedem Bahnhof.

Este tren para en cada estación.

Hält die Aktentasche viele Bücher aus?

¿Caben muchos libros en esa cartera?

Dieses Material hält vielen Waschgängen stand.

Este material aguantará un montón de lavados.

Bill hält oft seine Versprechen nicht.

Bill a menudo rompe sus promesas.

Was hält Tom wirklich von Maria?

¿Qué piensa Tom realmente de Mary?

Tom hält sich für einen Weltbürger.

Tom se considera ciudadano del mundo.

Er hält sich für so wichtig.

Él se cree tan importante.

Sodass es unserer ständigen Nutzung stand hält?

para que puedan soportar nuestro uso frecuente?

Und hält die Musik nicht für Lärm.

no considera que la música sea un ruido.

Solange man sich an die Gesetze hält.

siempre y cuando sigas las leyes.

DİSK-Chef Kemal Türkler hält seine Rede

El líder del DİSK, Kemal Türkler, pronuncia su discurso

Brian hält Katjas Hände in den seinen.

Brian le está tomando la mano a Kate.

Der Bus hält direkt vor meinem Haus.

El bus para en frente de mi casa.

Mein Chef hält große Stücke auf mich.

Mi jefe me tiene en alta estima.

Er hält sich immer abseits der Massen.

Él siempre se mantiene apartado de las masas.

Das Rad der Zeit hält niemand auf.

Nadie puede detener el transcurso del tiempo.

Wessen Hand hält sie in der ihren?

¿De quién es la mano que tiene sobre la suya?

Er hält ihn für einen ehrlichen Menschen.

Él lo considera como una persona honesta.

Der Zug hält nicht an diesem Bahnhof.

- El tren no se para en esa estación.
- El tren no para en esta estación.

Meine Mutter hält unser Haus sehr sauber.

- Mi madre mantiene nuestra casa limpia.
- Mi madre mantiene limpia nuestra casa.

Tom hält sich wohl noch immer versteckt.

Tom está probablemente todavía escondido.

Dane hält sich lieber Hunde als Katzen.

Dane prefiere tener perros antes que gatos.

Die Spracherkennung hält Lojban oft für Vietnamesisch.

El reconocedor de idiomas a menudo dice que el lojban es vietnamita.

Die Spracherkennung hält Esperanto oft für Spanisch.

El reconocimiento de idioma a menudo toma al esperanto por español.

Sie hält ihr Baby in den Armen.

Ella tiene a su bebé entre sus brazos.

Der Zug hält an diesem Bahnhof nicht.

El tren no se para en esa estación.

Der Aufzug hält nicht in allen Stockwerken.

El ascensor no para en todas las plantas.

Das Wasser hält sich nicht im Sieb.

El agua no se queda en un colador.