Translation of "Platz" in French

0.014 sec.

Examples of using "Platz" in a sentence and their french translations:

Nimm Platz!

Prends place !

Nehmt Platz.

Prenez place !

- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz!

Prenez place, je vous prie !

Es folgen die Ergebnisse: Japan 1. Platz, Spanien 2. Platz, Italien 3. Platz.

Les résultats étaient les suivants : Japon, premier ; Espagne, deuxième ; Italie, troisième.

- Zur Seite, bitte.
- Machen Sie bitte Platz.
- Macht bitte Platz.
- Mach bitte Platz.

Faites place, s'il vous plaît.

- Nehmen Sie bitte Platz!
- Bitte nehmen Sie Platz!

Veuillez prendre place !

- Hast du genug Platz?
- Hast du Platz genug?

As-tu assez d'espace ?

Nicht viel Platz.

C'est pas grand.

Weggegangen, Platz gefangen!

Qui part à la chasse, perd sa place.

Weggegangen, Platz vergangen.

Qui va à la chasse perd sa place.

Der 3. Platz liegt derzeit auf dem 2. Platz

3e place actuellement au sommet de la 2e place

- Mache ihm bitte Platz!
- Machen Sie ihm bitte Platz!

Libérez-lui le passage, s'il vous plaît.

- Halt mir einen Platz frei.
- Haltet mir einen Platz frei.
- Halten Sie mir einen Platz frei.

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi un fauteuil.
- Réserve-moi une place.

- Ich mache Ihnen keinen Platz.
- Ich mache euch keinen Platz.

Je ne vous fais pas de place.

- Du sitzt auf meinem Platz.
- Sie sitzen auf meinem Platz.

- Vous êtes à ma place.
- Tu es à ma place.

Er gab den Platz

il a donné le siège

Die noch Platz haben.

qui ont de la place.

Ist dieser Platz frei?

Cette place est-elle libre ?

Das ist mein Platz.

C'est ma place.

Der Platz ist frei.

Cette place est libre.

Ich brauche mehr Platz.

- J'ai besoin de plus d'espace.
- Il me faut plus de place.

Ist dieser Platz reserviert?

Est-ce que ce siège est réservé ?

Dein Platz ist hier.

Ta place est ici.

Alles ist am Platz.

Tout est en place.

Hast du genug Platz?

As-tu assez d'espace ?

Bitte nehmen Sie Platz!

- S'il vous plaît, prenez place !
- Je vous en prie, prenez place !

- Setz dich!
- Nimm Platz!

- Monte.
- Assieds-toi !
- Prends place !
- Assois-toi!

Dieser Platz ist leer.

Cette place est vide.

Wir haben genug Platz.

Nous avons assez de place.

Nehmen Sie bitte Platz!

- Prenez place, je vous prie !
- Prenez place s'il vous plaît !

- Bitte setzen Sie sich.
- Nehmen Sie bitte Platz.
- Nehmen Sie Platz.

Asseyez-vous.

- Können Sie mir etwas Platz machen?
- Kannst du mir etwas Platz machen?
- Könnt ihr mir etwas Platz machen?

Pourriez-vous vous pousser, s'il vous plaît ?

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Veuillez vous asseoir.
- Prenez place, je vous prie !

- Ich habe dir einen Platz freigehalten.
- Ich habe Ihnen einen Platz freigehalten.

Je t'ai gardé une place.

Es gibt für alles einen Platz und alles ist an seinem Platz.

Une place pour chaque chose et chaque chose à sa place.

500.000 Arbeiter zum Taksim-Platz

500 000 travailleurs sur la place Taksim

Der größte Platz in Darmstadt.

la plus grande place de Darmstadt.

Und mitten auf dem Platz ...

Et au milieu de la place ...

Aber ein erster Platz entsteht.

Mais une première place se pose.

Ich habe einen Platz reserviert.

J’ai réservé une place.

Wer könnte seinen Platz einnehmen?

Qui est-ce qui pourrait prendre sa place ?

Geh zurück auf deinen Platz.

Retourne à ta place.

Diese Maschine braucht viel Platz.

Cette machine prend beaucoup de place.

Die Menschenmenge füllte den Platz.

La foule emplissait la place.

Du sitzt auf meinem Platz.

Tu es à ma place.

Ist alles an seinem Platz?

Est-ce que tout est en place ?

Gehen Sie über den Platz!

Traversez la place !

Halt mir einen Platz frei.

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi une place.

Der Platz ist nicht frei.

La place n'est pas libre.

- Setzen Sie sich!
- Nehmt Platz.

- Asseyez-vous !
- Prenez place !

Bitte nehmen Sie hier Platz.

- S'il vous plaît, prenez place ici.
- S'il vous plaît, veuillez-vous asseoir ici.

Entschuldigung, ist der Platz frei?

- Pardon, est-ce que la place est libre ?
- Pardon, la place est-elle libre ?

Dieser Platz ist nicht frei.

Cette place n'est pas libre.

Geh schnell auf deinen Platz!

Va vite à ta place !

Halt mir einen Platz frei!

Garde-moi une place !

Nehmen Sie doch bitte Platz!

- Asseyez-vous, s’il vous plaît !
- Prenez place, s'il vous plaît !

Geh zurück auf deinen Platz!

Retourne à ta place !

- Nimm Platz!
- Setz dich hin!

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !

- Halten Sie mir bitte meinen Platz frei.
- Haltet mir bitte meinen Platz frei.

Gardez ma place, s'il vous plaît.

- Es gibt ausreichend Platz auf dem Dachboden.
- Auf dem Speicher ist reichlich Platz.

- Il y a suffisamment de place dans le grenier.
- Il y a suffisamment de place sous les combles.

- Ist hier noch frei?
- Ist der Platz noch frei?
- Ist dieser Platz besetzt?

Cette place est-elle libre ?

- Geh zurück auf deinen Platz.
- Setz dich wieder hin!
- Geh auf deinen Platz zurück.

- Regagnez votre place.
- Retourne à ta place.

- Du musst Platz machen für den Fernseher.
- Ihr müsst Platz für den Fernseher schaffen.

Il faut que tu fasses de la place pour le téléviseur.

- Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.
- Ich glaube, du sitzt auf meinem Platz.

Excusez-moi, vous occupez mon siège.

- Leg es bitte wieder auf seinen Platz zurück.
- Stell es bitte wieder an seinen Platz zurück.
- Stell sie bitte wieder an ihren Platz zurück.
- Leg sie bitte wieder auf ihren Platz zurück.
- Stell ihn bitte wieder an seinen Platz zurück.
- Leg ihn bitte wieder auf seinen Platz zurück.

- Veuillez le remettre à sa place, je vous prie.
- Remets-le à sa place, je te prie.

Sodass mehr davon weniger Platz braucht.

et en fourrer davantage dans un tout petit espace.

Zweitens, der Platz ist sehr begrenzt.

Deuxièmement, l'espace. L'espace est limité, non ?

Kein Platz für Tische und Stühle.

Pas de place pour les tables et les chaises.

Ich würde gerne einen Platz reservieren.

J'aimerais réserver un fauteuil.

Auf dem Speicher ist reichlich Platz.

Il y a suffisamment de place dans le grenier.

Alles ist jetzt an seinem Platz.

Tout est en place maintenant.

Seine Kritik war fehl am Platz.

Ses critiques étaient déplacées.

Dieser Platz eignet sich fürs Schwimmen.

Ce lieu est pratique pour se baigner.

Ist das Ihr Platz oder meiner?

Est-ce votre place ou la mienne ?

Gibt es noch einen freien Platz?

Il y a de la place ?

Dieser Platz ist groß, nicht wahr?

Cette place est grande, n'est-ce pas ?

Für Logik ist hier kein Platz.

- La logique n'a pas de place ici.
- Il n'y a pas ici de place pour la logique.