Translation of "Hält" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Hält" in a sentence and their russian translations:

- Niemand hält Sie auf.
- Dich hält doch keiner auf.
- Niemand hält dich auf.

- Тебя никто не останавливает.
- Вас никто не останавливает.

- Tom hält ein Nickerchen.
- Tom hält ein Schläfchen.

- Том кемарит.
- Том дремлет.

Bisher hält es.

Ну, пока держится.

Tom hält es.

- Том его держит.
- Том её держит.

- Kaffee hält mich wach.
- Der Kaffee hält mich wach.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

Er hält immer Wort.

Он всегда держит своё слово.

Er hält sein Wort.

Он выполняет своё обещание.

Er hält eine Katze.

Он держит кошку.

Kaffee hält mich wach.

Кофе не даёт мне заснуть.

Meine Mutter hält Diät.

- Моя мать на диете.
- Моя мать соблюдает диету.

Der Regen hält an.

Дождь не перестаёт.

Dieses Eichhörnchen hält Winterschlaf.

Эта белка в спячке.

Tom hält sein Wort.

Том держит слово.

Tom hält sich Tropenfische.

Том держит тропических рыбок.

Hält der Bus hier?

- Останавливается ли здесь автобус?
- Автобус здесь останавливается?
- Здесь автобус останавливается?
- Здесь останавливается автобус?

Tom hält immer Wort.

- Том всегда держит своё слово.
- Том всегда держит свое слово.
- Том всегда держит слово.

Tom hält einen Tennisschläger.

Том держит теннисную ракетку.

Wer hält es instand?

- Кто присматривает за ним?
- Кто поддерживает его в порядке?

- Sie hält ihr Zimmer immer sauber.
- Sie hält ihr Zimmer immer aufgeräumt.

- Она всегда держит свою комнату чистой.
- Она всегда держит свою комнату в чистоте.

- Dieser Zug hält an jedem Bahnhof.
- Dieser Zug hält an allen Bahnhöfen.

Этот поезд следует со всеми остановками.

- Tom hält mich für einen Verräter.
- Tom hält mich für eine Verräterin.

- Том считает меня предательницей.
- Том считает меня предателем.

Das Ding hält mich besser.

Этой штуке лучше меня удержать.

Tunguska hält immer noch Rätsel

Тунгуска до сих пор хранит тайну

Hier hält mich nichts mehr.

- Меня здесь больше ничего не держит.
- Меня больше ничто здесь не удерживает.

Sie hält immer ihre Versprechen.

Она всегда держит свои обещания.

Sie hält immer ihr Wort.

Она всегда держит своё слово.

Für wen hält sie sich?

Кем она себя мнит?

Er hält sein Versprechen immer.

- Он всегда держит своё слово.
- Он всегда выполняет свои обещания.

Ein Kühlschrank hält Fleisch frisch.

Холодильник сохраняет мясо свежим.

Mich hält hier nichts mehr.

- Меня здесь больше ничто не держит.
- Меня здесь больше ничего не держит.

Tom hält Marie für unschuldig.

- Том считает, что Мэри невиновна.
- Том считает Мэри невиновной.

Es hält mich nachts wach.

- Это не даёт мне заснуть по ночам.
- От этого я ночью не сплю.

Tom hält mich für verrückt.

Том думает, что я сумасшедший.

Dich hält doch keiner auf.

Тебя никто не остановит.

Niemand hält ihn für unschuldig.

- Никто не верит в его невиновность.
- Никто не верит, что он невиновен.
- Никто не верит, что она невиновна.
- Никто не верит в её невиновность.

Er hält nie sein Wort.

Он никогда не держит своего слова.

Was hält Marika von Algerien?

Что Марика думает об Алжире?

Tom hält es für wahr.

Том считает это правдой.

Man hält ihn für vertrauenswürdig.

- Его считают надёжным человеком.
- Его считают заслуживающим доверия человеком.

Tom hält Maria für hässlich.

- Том считает Мэри безобразной.
- Том думает, что Мэри некрасивая.
- Том считает, что Мэри некрасива.

Dieser Bus hält hier nicht.

Этот автобус здесь не останавливается.

Wie lange hält diese Batterie?

На сколько времени работы хватит этой батареи?

Dieser Kleber hält keinen Kunststoff.

Этот клей не пристаёт к пластмассе.

Der Kaffee hält mich wach.

Кофе не даёт мне заснуть.

Er hält sich für krank.

Он считает себя больным.

Was hält Tom von Mary?

Что Том думает о Мэри?

Tom hält nie sein Wort.

Том никогда не держит своего слова.

Gute Arbeit hält zweihundert Jahre.

Хорошая работа два века живёт.

Der Zug hält hier nicht.

Поезд здесь не останавливается.

Man hält Friede auf Erden!

Миру - мир!

Tom hält sich eine Spinne.

Том держит паука.

Was hält Tom von alledem?

Что Том обо всём этом думает?

Tom hält ein Glas Wasser.

Том держит бокал вина.

Tom hält eine Tasse Kaffee.

Том держит чашку кофе.

Warum hält der Bus an?

Почему автобус останавливается?

Hält der Bus hier an?

Автобус здесь останавливается?

- Was hält dich denn nachts wach?
- Was hält dich nachts vom Schlafen ab?

- Отчего не спишь по ночам?
- Чего ночью не спишь?

- Der Zug hält nicht an diesem Bahnhof.
- Der Zug hält an diesem Bahnhof nicht.

- Поезд на этой станции не останавливается.
- Поезд не останавливается на этой станции.

- Sie hält zehn Prozent der Anteile der Firma.
- Sie hält zehn Prozent der Unternehmensanteile.

Она владеет десятью процентами акций компании.

- Tom hält sich für klüger als alle anderen.
- Tom hält sich für den Allerklügsten.

Том думает, что он умнее всех.

Lange hält er das nicht durch.

Но надолго этого не хватит.

Heute hält die Steinkoralle ihre Stellung.

Сегодня пончик не отступил.

Und es hält alles im Gleichgewicht.

И поддерживает всё в равновесии. ДЕНЬ 304

Bill hält oft nicht sein Wort.

- Билл часто не отвечает за базар.
- Билл часто не держит своё слово.

Nicht aussteigen, bevor der Bus hält.

- Не выходите из автобуса, пока он не остановится.
- Не выходите из автобуса до его полной остановки.

Wie lange hält dieser Zug hier?

Сколько времени этот поезд там стоит?

Der Zug hält an jeder Station.

Поезд останавливается на каждой станции.

Er hält an seinen Prinzipien fest.

Он придерживается своих принципов.

Meine Frau hält eine strenge Diät.

Моя жена придерживается строгой диеты.

Ein Murmeltier hält sechs Monate Winterschlaf.

Сурок в течение шести месяцев находится в спячке.

Was hält sie von meinem Auto?

Что она думает о моей машине?

Derzeit hält sie ihn auf Abstand.

Сейчас она держит его на расстоянии.

Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

Не открывать до полной остановки поезда.

Bill hält oft seine Versprechen nicht.

Билл часто не держит обещаний.

Ob sich das Wetter wohl hält?

- Интересно, продержится ли такая погода.
- Интересно, не изменится ли погода.

Dieser Zug hält an allen Bahnhöfen.

- Этот поезд останавливается на каждой станции.
- Этот поезд останавливается на всех станциях.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

Er hält sich für ein Genie.

Он считает себя гением.

Was hält er in der Hand?

- Что у него в руке?
- Что он держит в руке?

Tom hält mich für zu wählerisch.

Том считает меня слишком привередливым.

Jemand hält sich im Schrank versteckt.

В шкафу кто-то прячется.