Translation of "Felsen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Felsen" in a sentence and their french translations:

Dort? Richtung Felsen?

C'est par là, vers ces rochers ?

Wir sahen Arbeiter Felsen sprengen.

- On a vu des ouvriers faire sauter des rochers.
- Nous avons vu des ouvriers faire sauter des rochers.

Wir könnten diesen großen Felsen nehmen.

Soit autour de ce gros rocher…

Vielleicht um diesen großen Felsen hier.

Soit autour de ce gros rocher…

Hier? Rechts, in Richtung dieser Felsen?

Il est là, du côté des rochers ?

Der Felsen rollte den Hang herunter.

La pierre a dévalé la pente.

Mit dem Seil? Oder über den Felsen?

On monte à la corde ? Ou on escalade le mur ?

Auf den Felsen ist das Junge wendiger.

La petite est plus agile sur les rochers.

Ich binde das Seil um diesen Felsen,

Je vais utiliser cette corde, l'attacher à ce rocher,

Zuerst wird das Alter der Felsen bestimmt

l'âge des roches est déterminé en premier

Er versteckte sich hinter einem großen Felsen.

Il s'est caché derrière un grand rocher.

Ihr Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

Leur bateau a heurté un rocher.

Dieser Felsen hat die Form eines Tieres.

Ce rocher a la forme d'un animal.

Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

Un bateau est allé tout droit sur un rocher.

Die Meereswellen schlagen unablässig gegen die Felsen.

Les vagues de la mer se fracassent sans cesse contre les falaises.

Eine Möglichkeit ist, sich über diesen Felsen abzuseilen.

Il y a une option : on descend la falaise en rappel.

Aber dieser Felsen wird hier ganz schön glatt.

Cette roche devient super glissante, là.

Du denkst, Westen liegt in Richtung dieser Felsen?

Vous pensez que l'ouest est par là, vers ces rochers.

Das Katapult schleuderte den Felsen über die Schlossmauern.

La catapulte propulsa le boulet par-dessus les murs du château.

Die Wellen warfen das Schiff gegen die Felsen.

Les vagues ont projeté le navire contre les rochers.

Die Meereswellen schlagen gegen den Felsen am Ufer.

Les vagues de la mer se fracassent contre les rochers du rivage.

Vielleicht hat sich das Halsband an einem Felsen verfangen.

Son collier s'est peut-être pris dans un rocher.

Den scharfen Felsen zu wählen, war eigentlich ein Fehler

Choisir le rocher tranchant était une erreur

Wir müssen zurück und diesen Unterschlupf am Felsen nutzen.

On doit retourner au rocher pour s'en servir d'abri.

Ich denke: "Er ist sicher, direkt unter dem Felsen."

Je me dis : "Elle est à l'abri sous ce rocher."

Er kletterte über einen Felsen, verließ das Wasser und…

Elle grimpe à un rocher, sort de l'eau, et j'étais...

Er schlug sich den Kopf an einem Felsen an.

Il se cogna la tête contre un rocher.

Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren und untergegangen.

Un bateau est allé tout droit sur un rocher et il a coulé.

Ich werde ihn hier auslegen und einfach den Felsen runterlaufen.

Je vais le poser là, le faire décoller et m'élancer de la falaise.

Ich kann den Aufwind spüren, der von den Felsen aufsteigt.

Je sens le courant d'air qui vient des falaises.

Wie kommen wir am schnellsten diesen Felsen hinunter zu Dana?

Comment descendre la falaise au plus vite pour secourir Dana ?

Die Felsen sind sehr glatt. Ich will nicht mitgerissen werden.

Ces rochers sont super glissants. Je ne veux pas être emporté.

- Von ferne gesehen, sieht der Felsen aus wie ein altes Schloß.
- Aus der Ferne sieht der große Felsen aus wie ein altes Schloss.

Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.

Aber durch die Feuchtigkeit im Dschungel sind diese Felsen sehr glatt.

Mais l'humidité de la jungle rend ces rochers glissants.

Dieser Felsen geht senkrecht nach unten. Vielleicht an die 50 Meter.

Cette falaise est abrupte. Elle fait sûrement plus de 45 m.

Die Minenarbeiter haben diese Ketten benutzt, um damit Felsen zu transportieren.

Les mineurs utilisaient ces chaînes pour monter et descendre la roche.

Dieser ganze Felsen ist sehr glatt. Mir geht die Kraft aus.

Ces rochers sont très glissants ! Je suis à bout de force.

Das Problem sind diese scharfen Felsen, die könnten das Seil durchtrennen.

Mais ces rochers tranchants risquent de couper la corde.

Von ferne gesehen, sieht der Felsen aus wie ein altes Schloß.

Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.

Wie kommen wir auf schnellsten Weg diesen Felsen nach unten zu Dana?

Comment descendre la falaise au plus vite pour secourir Dana ?

Ich versuche den Abschnitt zu finden, der um den Felsen gebunden war.

Je veux voir la partie qui était autour du rocher.

Wir binden das Seil an diesen Felsen, seilen uns ab und versuchen,

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Ich binde das Seil um den Felsen, seile mich ab und versuche,

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Ich binde das Seil an den Felsen, seile mich ab und versuche,

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Ich wollte still bleiben, also hielt ich mich an einem Felsen fest.

J'ai voulu m'arrêter, alors je me suis tenu à un rocher.

Die Berge erzitterten, Felsen fielen ins Tal und der Himmel wurde pechschwarz.

Les montagnes se mirent à trembler, les roches tombèrent dans la vallée et le ciel devint noir comme de la poix.

Dann wähle 'Nächste Folge'. Okay, ich soll mich also von diesem Felsen abseilen?

choisissez "épisode suivant". Vous voulez vous accrocher à ce rocher ?

Um Antworten auf diese Fragen zu finden, müssen wir zuerst die Felsen untersuchen.

Pour trouver des réponses à ces questions, nous devons d'abord examiner les roches.

Aus der Ferne betrachtet, sieht der Felsen wie das Gesicht eines Menschen aus.

Si on le regarde à distance, ce rocher ressemble à un visage humain.

Wenn ich verliebt bin, bin ich eine Muschel, die auf ihrem Felsen haftet.

Quand je suis amoureuse, je suis une moule accrochée à son rocher.

Was tun wir? Nutzen wir den Unterschlupf am Felsen oder bauen wir ein Iglu?

Alors, on fait quoi ? On s'abrite sous le rocher ou on fait un igloo ?

Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen.

Oh, c'est tranquille. Se perd au fond des roches, l'appel des grillons.

Und ich komme diese vertikalen Felswände nicht mehr hoch. Ich bin auf diesem Felsen gefangen.

Et c'est trop abrupte pour remonter. On est le dos au mur.

Die Straße ist durch Geröll blockiert, das von einem Felsen in der Nähe heruntergefallen ist.

La route est barrée par les pierres tombées d'un rocher à proximité.

Entweder ich klettere das Seil hoch, oder ich verlasse die Höhle und steige den Felsen hinauf.

Soit je grimpe avec, soit j'escalade à même la roche.

Man sollte in diesen Situationen immer etwas verwenden, um das Seil vor dem scharfen Felsen zu schützen.

Avec ce genre de rappel, il faut mettre quelque chose pour protéger la corde.