Translation of "über" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "über" in a sentence and their arabic translations:

- Redest du über uns?
- Redet ihr über uns?

هل تتكلم عنّا؟

Über 40.000 Kubaflamingos.

‫أكثر من 40 ألف نحام كاريبي.‬

Sprach über alles

تحدث عن كل شيء

Knapp über 2.

فتقريباً عدد التكاثر الأساسي هو فقط 2

- Was weißt du über Amerika?
- Was wissen Sie über Amerika?
- Was wisst ihr über Amerika?

ماذا تعرف عن أمريكا؟

Wir wissen mehr über andere Planeten als über unseren eigenen,

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Über nur 3 Medikamente

بالعمل على ثلاثة أدوية فقط،

Wenn ich stattdessen über

إذا كنت بدلاً من ذلك أخبركم

Reden wir über Generationen,

عندما نتحدث عن الأجيال،

Die Spüle läuft über.

فوجدتم المغسلة تفيض،

Oder über die Schlucht?

‫أم العبور؟‬

Man zieht es über.

‫ضعها عليك.‬

über das Vertrauen ineinander

عن الثقة في بعضهم البعض

Jetzt reden sie über

الآن يتحدثون عنه

Ich bin über 18.

أنا فوق ثمانية عشر عاماً.

Er ist über dreißig.

هو تجاوز الثلاثين.

Alle lachten über ihn.

ضحك الجميع عليه.

Alle reden über Tom.

الكل يتكلمون عن توم.

Ich spreche über dich.

أتحدث عنك.

Er ist über vierzig.

هو تجاوز الأربعين.

- Er muss schon über 60 sein.
- Er muss über 60 sein.

- لا شكّ أن عمره يتجاوز الستين.
- لا شكّ أنه قد تجاوز الستين.

- Sie weiß nichts über deine Familie.
- Sie weiß nichts über eure Familie.
- Sie weiß nichts über Ihre Familie.

إنها لا تعرف شيئاً عن عائلتك.

Und sie geben mir einen Überblick über meine Gedanken über die Welt.

وقد منحني ذلك نظرة شاملة عن أفكاري بخصوص العالم.

Negativ über ihre Kollegen sprachen,

كانوا يتحدثون بشكل سلبي عن زملائهم

Die Daten über die Wirkung

لذا، النقاط المرجعية

Zu Entscheidungen über dieselbe Frage?

ليبتوا حول نفس هذا السؤال؟

Wir sprechen über ihre Gefühle

تحدثنا عن عواطفها ومشاعرها

Wasser läuft über den Boden

والماء ينسكب على الأرض،

Wenn Lise über Diamantwiesen liefe,

لو أن (ليز) كانت تمشي في أفدنة من الماس

Es sind über 50 Tiere.

‫أكثر من 50 منها.‬

Mit über 1000 km/h.

‫بسرعة تفوق الألف كيلومتر في الساعة.‬

Würde über jeden Film lachen

يضحك على كل فيلم

Beschwere dich über diese Flüche

اشتك من هذه اللعنات

über die Spanier wieder her.

على الإسبان.

über unsere Probleme und Bemühungen.

ومشكلاتنا وجهودنا.

Er weiß viel über Tiere.

هو يعرف الكثير عن الحيوانات

Was denken Sie über Japanisch?

ما رأيك في اللغة اليابانية؟

Sie sprach über ihre Familie.

هي تكلمت عن عائلتها.

Tom schwamm über den Fluss.

قطع توم النهر سباحة.

Im Kühlschrank blieb nichts über.

لم يبقَ شيء في الثلاجة.

Wir haben über alles geredet.

تكلّمنا عن كلّ شيء.

Was weißt du über Pandas?

ماذا تعرف عن حيوانات الباندا؟

Über wen redet sie da?

عمّن تتكلم؟

Tom spricht gerne über Golf.

يحب توم الحديث عن الجولف.

Das Buch handelt über China.

هذا الكتاب يتناول موضوع الصين.

Ich diskutiere über mein Gehalt.

ان اناقش حول مرتبي.

Wir haben über Sie gesprochen.

كنا نتحدث عنك.

Er weiß viel über Schmetterlinge.

هو يعرف الكثير حول الفراشات.

Sowie über die neuesten Berichte über feindliche Bewegungen von Spähern, Spionen und Gefangenen.

بالإضافة إلى أحدث التقارير عن تحركات العدو من الكشافة والجواسيس والسجناء.

- Er hat ein Buch über China geschrieben.
- Er schrieb ein Buch über China.

كتب كتاباً عن الصين.

- Ich habe ein Buch über Tiere gekauft.
- Ich kaufte ein Buch über Tiere.

اشتريت كتاباً عن الحيوانات.

Alle reden über das Virus und den Tod. Niemand spricht über Hunger und Hunger.

الجميع يتحدث عن الفيروس والموت. لا أحد يتحدث عن المجاعة والمجاعة.

Und uns über dieses Problem definieren,

ونسمح لتلك المشكلة بتحديد هويتنا،

Und bedeutet buchstäblich "über allem stehen".

وتعني حرفياً "تحدي الجميع".

Ich begann über eine Kommode nachzudenken.

بدأت في التفكير في الخزانة.

Ich wusste nichts über mein Zwerchfell.

لم أكن أعرف شيئا عن حجابي الحاجز

Und sogar über den Riesen selbst.

وحتى عن العملاق نفسه.

Und vor über 2 Millionen Jahren,

ومنذ أكثر من مليوني عام،

Wenn ich über "zweibeinige Fortbewegung" spreche,

إذا قلت لك "حركة ثنائية الأطراف"،

Er wird über 30 Zentimeter lang

‫يصل طولها إلى أكثر 30 سم،‬

Ich fliege über die Schweizer Alpen.

‫أطير حالياً فوق جبال الألب السويسرية.‬

Die Tränen über mein Gesicht liefen.

شعرت بالدموع تنهمر على وجهي.

Ich schrieb ein Buch über Hass.

كتبت الكتاب عن الكراهية.

Selbst aus über 380.000 km Entfernung...

‫حتى من على بعد 380 ألف كيلومتر،‬

Ein Monster. Über 30 cm lang.

‫وحش...‬ ‫يبلغ طوله أكثر من 30 سنتيمترًا.‬

Wenn ich über Männer-Kram rede

عندما أتحدثُ عن أمور الرجال

Um klarer über Göbeklitepe zu sprechen

للحديث عن Göbeklitepe بشكل أكثر وضوحا

Aber noch über die Oort-Wolke

ولكن عن سحابة أورت حتى الآن

Sie zerstreuten sich über ganz Anatolien

تناثروا في جميع أنحاء الأناضول

So gleitet es über diesen Regenschirm

هكذا ينزلق فوق تلك المظلة

über Wissenschaft, Technologie, Natur und Geschichte.

حول العلوم والتكنولوجيا والعالم الطبيعي والتاريخ.

über die Preußen in Jena an.

على البروسيين في يينا.

…musste er über Millionen von Jahren

‫لذا، على مدى ملايين السنين، اضطرّت إلى...‬

Ich habe viel über dich gehört.

لقد سمعت الكثير عنك

Der Regen ging in Schnee über.

أصبح المطر ثلجاً.

Ich liebe dieses Buch über alles.

أحب هذا الكتاب أكثر من غيره.

Wir haben gerade über dich gesprochen.

كنا نتحدث عنك قبل قليل.

Ich will nicht über sie sprechen.

لا أُريد أن أتحدث عنها.

Ich lese ein Buch über Tiere.

إني أقرأ كتاباً عن الحيوانات.

Mach dich nicht über Ausländer lustig.

لا تسخر من الأجانب.

Die Uhr ist über dem Kamin.

الساعة مثبتة فوق الحائط.

Ich bin besorgt über das Ergebnis.

أن مهتم بالنتيجة.

Dieser Rechner verfügt über ein Diskettenlaufwerk.

لهذا الحاسوب مشغّل أقراص مرنة.

Du entscheidest nicht über mein Schicksal.

قدري ليس بيديك.

Ich weiß nichts über diese Jungfrau.

لا اعلم شيئاً عن هذه الشابة.

Ich will mehr über Tom wissen.

أريد أن أعرف المزيد عن توم.

Samuel hat Nachforschungen über Leyla angestellt.

أجرى سامي بعض التّحقيقات عن ليلى.

Der Himmel ist über unseren Köpfen.

السماء فوق رؤوسنا.

- Ich möchte mit dir über etwas anderes reden.
- Ich möchte mit Ihnen über etwas anderes reden.

أريد التحدث اليك عن شيء آخر.

Und sie über den Blue Ridge schickte.

أرسلهم عبر جبال "بلو ريدج".

Weil ich nicht nur etwas über Führung,

ليس فقط لأني سأتعلم فن الريادة،

Fünf Titelblätter in etwas über einem Jahr.

ظهرت على غلاف خمس مجلات في عام تقريبا.