Translation of "Herunter" in French

0.012 sec.

Examples of using "Herunter" in a sentence and their french translations:

- Komm herunter!
- Kommen Sie herunter!

Descendez.

Komm herunter!

- Descends !
- Descends.

Kommst du herunter?

Descends-tu ?

Bitte komme herunter.

Veuillez venir en bas.

Komme hier herunter!

Descends ici !

- Tom lädt Spiele herunter.
- Tom lädt sich Spiele herunter.

Tom télécharge des jeux.

- Lassen Sie das Fenster herunter!
- Lass das Fenster herunter!

- Baisse ta fenêtre !
- Baissez votre fenêtre !
- Abaisse ta fenêtre !
- Abaissez votre fenêtre !

- Sie kam vom Dach herunter.
- Sie kletterte vom Dach herunter.

Elle descendit du toit.

Ich spiele nichts herunter.

Je ne dégonfle rien.

Kommen Sie hier herunter!

Descendez ici !

Der Affe kam herunter.

Le singe descendit.

Klettere vom Baum herunter!

Descends de l'arbre !

Ich lade Bücher herunter.

Je télécharge des livres.

Mir tropft der Schweiß herunter.

Je dégouline de sueur.

Wir fuhren die Abfahrt herunter.

Nous avons dévalé la pente à ski.

Sie kletterten den Baum herunter.

- Ils descendirent de l'arbre.
- Elles descendirent de l'arbre.

Sie ging die Treppe herunter.

Elle a descendu l'escalier.

Sie zog die Rollos herunter.

Elle a baissé les persiennes.

Er kam die Treppe herunter.

- Il descendit les escaliers.
- Il vint en bas.
- Il est descendu.

Tom stieg vom Baum herunter.

Tom est tombé de l'arbre.

Sie schluckte ihren Stolz herunter.

- Elle ravala sa fierté.
- Elle a ravalé sa fierté.

Sie kletterte vom Dach herunter.

Elle descendit du toit.

Sie kam vom Dach herunter.

Elle descendit du toit.

Er kletterte vom Baum herunter.

Il descendit de l'arbre.

Sie kam die Treppe herunter.

Elle descendait les escaliers.

Gehe bitte vom Sofa herunter!

Je te prie de descendre du canapé !

Sie schraubte ihre Erwartungen herunter.

Elle a abaissé ses prétentions.

- Komme hier herunter!
- Kommen Sie hier herunter!
- Kommen Sie herunter!
- Kommt runter.
- Gehen Sie hinunter!
- Geht hinunter!
- Kommt herunter!
- Kommt nach unten!
- Kommen Sie nach unten!
- Gehen Sie runter!
- Geht runter!

- Descends ici !
- Descendez ici !
- Descendez.

Der Felsen rollte den Hang herunter.

La pierre a dévalé la pente.

Ich lade die Bilder gerade herunter.

Je suis en train de télécharger les photos.

- Steigst du aus?
- Kommst du herunter?

Descends-tu ?

Die Polizisten nahmen die Waffen herunter.

La police baissa ses armes.

Tom lädt sich oft Filme herunter.

Tom télécharge souvent des films.

Oder laden Sie den Spickzettel herunter

ou téléchargez la feuille de triche

- Komm herunter!
- Kommen Sie herunter!
- Komm runter.
- Kommen Sie runter.
- Kommt runter.
- Komm nach unten.
- Kommt herunter!
- Kommt nach unten!
- Kommen Sie nach unten!

- Descendez !
- Descendez.
- Descends.

Sie kracht hier herunter. Hörst du das?

Elle emporte tout. Vous entendez ?

Sie log das Blaue vom Himmel herunter.

Elle mentait comme une arracheuse de dents.

- Ich habe es heruntergeladen.
- Ich lud herunter.

Je téléchargeais.

Sie kam um acht zum Frühstücken herunter.

Elle est descendue pour le petit déjeuner à huit heures.

Die Spinnen kletterten von der Decke herunter.

Les araignées sont descendues du plafond.

Tom! Komm herunter, das Frühstück ist fertig!

Tom ! Descends, le petit-déjeuner est prêt !

Bitte drehe die Lautstärke noch ein wenig herunter.

S'il vous plaît, baissez un peu le volume.

Er kam auf seinem Rad den Berg herunter.

Il descendit de la montagne sur son vélo.

Sie kam um acht Uhr zum Frühstück herunter.

Elle est descendue pour le petit déjeuner à huit heures.

Das Radio ist zu laut. Dreh die Lautstärke herunter.

La radio est trop forte. Baisse le volume.

Der Chef putzte ihn herunter wegen seiner groben Schnitzer.

Le patron l'a critiqué pour ses gaffes.

Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.

- La jeune fille avait peur de sauter du toit.
- La fille avait peur de sauter du toit.

- Sie senkte ihre Ansprüche.
- Sie schraubte ihre Erwartungen herunter.

Elle a abaissé ses prétentions.

Ich ging die Straße herunter und traf einen alten Freund.

En descendant la rue, je tombai sur un vieil ami.

- Dreh bitte die Lautstärke runter.
- Drehe bitte die Lautstärke herunter!

- Baisse le volume, s'il te plait.
- Baissez le volume, je vous prie.

- Trinken Sie's!
- Trinken Sie es!
- Trink es!
- Spül es herunter!

- Bois-le !
- Buvez-le !

Danke für das Lob - das geht wirklich wie Sahne herunter!

Merci pour les louanges. C'est vraiment du miel pour moi !

Eine große Bombe fiel herunter und eine große Menschenmenge starb.

Une grosse bombe tomba et un grand nombre de personnes mourut.

- Tom fiel die Treppe herunter.
- Tom fiel die Treppe hinunter.

Tom a dégringolé les escaliers.

Lade den Spickzettel herunter 10 Möglichkeiten, Ihren Traffic zu verdoppeln

télécharger la feuille de triche sur 10 façons de doubler votre trafic

Kemal Sunal lud erneut den größten Schlag auf die Baumreihenfolge herunter

Kemal Sunal téléchargeait à nouveau la plus grosse claque de l'ordre des arbres

Sie kam die Treppe herunter, mit einem Brief in der Hand.

Elle est descendue avec une lettre à la main.

Der Chef sprach mit mir immer von einem hohen Sattel herunter.

Le chef me parlait toujours du haut de sa selle.

- Ich lasse dich nicht hängen.
- Ich werde dich nicht herunter lassen.

Je ne te laisserai pas tomber.

- Tom dreht die Lautstärke des Radios herunter.
- Tom dreht den Ton des Radios herunter.
- Tom stellt das Radio leiser.
- Tom stellt den Ton des Radios leiser.

Tom baisse le son de la radio.

- Komm herunter!
- Komm runter.
- Komm nach unten.
- Runter!
- Geh hinunter!
- Geh runter!

Descends.

Sie laden einfach das Neueste herunter Werkzeug und es ist einfach cool

Vous venez de télécharger le dernier outil et c'est juste cool

Die Lawine brachte Tonnen an Schnee bis an den Fuß des Gebirges herunter.

L'avalanche a précipité des tonnes de neige au bas de la montagne.

Ein Klecks Senf fiel während des Essens herunter und machte einen Fleck auf meinen Schlips.

Une goutte de moutarde est tombée et a taché ma cravate pendant le déjeuner.

Man kann sich vorstellen, wenn es regnet, rinnt das ganze Wasser herunter und sammelt sich hier.

On imagine facilement que, quand il pleut, toute l'eau qui s'écoule s'accumule ici.

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

On fait du rappel avec cette corde ? Ou on essaie sans la corde, à même le mur ?

- Runter von meinem Rasen!
- Geh von meinem Rasen!
- Gehen Sie von meinem Rasen!
- Herunter von meinem Rasen!

- Dégage de ma pelouse !
- Dégagez de ma pelouse !

- Ein Schwall von Schweiß begann mein Gesicht herabzuströmen.
- Ein Wasserfall von Schweiß lief von meinem Gesicht herunter.

La sueur commença à ruisseler le long de mon visage.

- Sie fiel herunter und brach sich das linke Bein.
- Sie fiel hinunter und brach sich das linke Bein.

Elle tomba à terre et se brisa la jambe gauche.

Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht, wenn der Gedrückte nirgends Recht kann finden, wenn unerträglich wird die Last — greift er hinauf getrosten Mutes in den Himmel und holt herunter seine ew’gen Rechte, die droben hangen unveräußerlich und unzerbrechlich wie die Sterne selbst. Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, wo Mensch dem Menschen gegenübersteht. Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben.

Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.