Examples of using "Kraft" in a sentence and their arabic translations:
فقدت قواي.
لقد فقدت قواي كلها.
وأستمد قوتي من أصدقائي الصالحين.
دون اللجوء إلى قوة خارجية.
يستعرض قواه بالرائحة.
لأنه ليس لدي الطاقة بعد الآن.
أنا أؤمن بقوة النساء
كل ما يحدث هو أنني أتعب بسرعة شديدة.
أعتقدُ أن لدى البشر القدرة
علاوة على ذلك ، قوة الغلاف المغناطيسي
لقد خارت قواي وأنا أتشبث هنا.
ولكن مثل هذه الأوقات تجعلني كذلك أفكر ما هي الأمور التي أستمد قوتي منها؟
وأنه لدينا القوة لإحداث الفرق في حياتنا،
لذا، فإنها تفقد وزنها وتفقد قدرًا هائلًا من قوتها.
لهذا ما بداخلكم هو المفتاح لقوة الإسترخاء والثقة.
إن كانت هناك بيئة تحتاج فيها إلى قوتك، فهي الغابة.
كل هذه الصخور زلقة بدرجة هائلة! تخور قواي التي تساعدني على التشبث.
وهذا التلفزيون الذي نقل الصلاة إلى بيونسيه وهي طفلة
هذا التنوع سيكون قوة من شأنه أن يمحوهم.
بالرغم من قواه المُدمرة، فإن هذا الحيوان المفترس يؤدي غرضاً مهماً.
وهذه بالنسبة لي هي 3 أمور تبدأ بـ"أ". أستمد قوتي من أسرتي.
قوتها وسمها فعالان جداً. لا يُعبث معها.
لكن لا يزالان يفتقران إلى المهارة والقوة للنجاة من دون أمهما.
وزنها أكبر منه بـ20 بالمئة، لذا يستهلك تثبيتها كل قواه.
وقد ملأ بعضهم الفجوات في خطوط رجال رماح دوغلاس، بينما اتجه آخرون بكل قوتهم
لذلك كان أمرًا مثيرًا للغاية في طفولتي أن أعيش في قوة ذلك المحيط الأطلسي العملاق.
تستخدم الدببة القطبية قواها الهائلة لكسر السطح. لكن على الأقل ثلثي عمليات الصيد ستبوء بالفشل.
إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.