Translation of "Dazu" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Dazu" in a sentence and their spanish translations:

- Gib mehr Wasser dazu.
- Geben Sie mehr Wasser dazu.
- Gebt mehr Wasser dazu.

Añade más agua.

- Möchten Sie Pommes dazu?
- Möchten Sie Pommes frites dazu?

- ¿Quiere papas fritas con eso?
- ¿Quieres papas fritas con eso?

- Er neigt dazu, zu lügen.
- Er neigt dazu zu lügen.

Él tiene tendencia a mentir.

- Tom ist dazu in der Lage.
- Tom ist dazu imstande.

- Tom es capaz de hacerlo.
- Tom puede hacerlo.

Und dazu bereit sind,

sino a estar dispuestos a ponerse de pie,

In seiner Erklärung dazu

En su declaración a esto,

Möchten Sie Pommes dazu?

- ¿Quiere papas fritas con eso?
- ¿Quieres papas fritas con eso?

Wie kam es dazu?

- ¿Cómo ocurrió?
- ¿Cómo sucedió?

Ich habe dazu beigetragen.

Yo contribuí.

Was meinst du dazu?

¿Qué opinas de eso?

Sind wir dazu bereit?

¿Estamos preparados para eso?

Tom ist dazu außerstande.

Tom no tiene la capacidad para hacer eso.

Dazu sage ich nichts.

No tengo nada que añadir.

- Gib mir die Einzelheiten dazu.
- Geben Sie mir die Details dazu.

Deme los detalles de ello.

- Hast du dazu irgendetwas zu sagen?
- Hast du irgendetwas dazu zu sagen?
- Haben Sie irgendetwas dazu zu sagen?

¿Tienes algo que decir sobre esto?

- Tu mehr Wasser dazu!
- Fügen Sie mehr Wasser dazu!
- Tut mehr Wasser dazu!
- Tun Sie mehr Wasser dazu!
- Füg mehr Wasser hinzu!
- Fügt mehr Wasser hinzu!

Añádele más agua.

- Hast du irgendetwas dazu zu sagen?
- Haben Sie irgendetwas dazu zu sagen?

¿Tienes algo que decir sobre esto?

- Hast du dazu irgendetwas zu sagen?
- Hast du irgendetwas dazu zu sagen?

¿Tienes algo que decir sobre esto?

Im Gegensatz dazu Dekorationen gemacht

Los adornos la hacían diferente

Was sagt die Wissenschaft dazu?

Entonces, ¿qué dice la ciencia al respecto?

Er neigt dazu, zu lügen.

Él tiene tendencia a mentir.

Er wird dich dazu beraten.

Él te aconsejará al respecto.

Dein Körper sagt ja dazu.

Tu cuerpo dice que sí.

Gibst du keinen Zucker dazu?

¿No le agregás un poco de azúcar?

Ich sag mal nichts dazu.

Mejor no digo nada de eso.

Wir haben keine Informationen dazu.

No tenemos información de eso.

Das gehört zur Arbeit dazu.

Es parte del trabajo.

Hat Tom das Zeug dazu?

¿Tom tiene lo que hace falta?

Hast du das Zeug dazu?

¿Tienes lo que hace falta?

Ich möchte Ihre Meinung dazu.

- Quiero tu opinión.
- Quiero vuestra opinión.
- Quiero su opinión.

Was wird Tom dazu sagen?

- ¿Qué va a decir Tomás sobre eso?
- ¿Qué dirá Tomás sobre eso?

Hier ist ein Beispiel dazu.

Aquí hay un ejemplo de eso.

Ich habe keine Lust dazu.

No me da la gana hacerlo.

Ich hatte keine Zeit dazu.

No tenía tiempo para eso.

Ich hatte keine Lust dazu.

No tenía ganas de eso.

Ich hatte keinen Grund dazu.

No tenía ninguna razón para hacerlo.

Tom hat mich dazu gezwungen.

Tom me obligó a hacerlo.

Dazu gehören Hirnstimulation, Bewegung und Robotik.

Y éstas incluyen simulaciones del cerebro, ejercicio y robótica.

Und ich glaube, dazu hohe Absätze.

un vestido corto, sexy; creo que de tacos.

Dazu bräuchten wir nur zwei Dinge:

Todo lo que necesitaríamos serían dos cosas:

dazu eine Mutter und ein Baby.

traen a una mamá con su bebé

Dazu wissen wir aus der Sozialforschung,

Y lo que es más, la ciencia social nos ha enseñado que,

Und wir alle können dazu beitragen.

Y todos podemos tener un papel que desempeñar aquí.

Du neigst dazu, Dinge zu vergessen.

Tiendes a ser olvidadizo.

Sie brachten sie dazu zu gehen.

Le hicieron irse.

Was soll ich groß dazu sagen?

¿Qué quieres que te diga?

Das kommt zu meinen Problemen dazu.

Esto se agrega a mis problemas.

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.

Tendemos a cometer errores.

Ich habe dazu nichts zu sagen.

No tengo nada que decir sobre eso.

Dann muss ich ihn dazu aufschneiden.

Voy a tener que abrirlo.

Ich neige dazu, den Vorschlag anzunehmen.

- Me adhiero a la propuesta.
- Me inclino a aceptar la propuesta.

Ich werde Tom dazu bringen, zuzuhören.

Haré que Tom escuche.

Ich neige dazu, Namen zu vergessen.

Soy propenso a olvidar los nombres.

Ich habe heute keine Lust dazu.

No tengo ganas de hacerlo hoy.

Ich möchte drei Sätze dazu sagen.

Quiero decir tres frases al respecto.

Tom brachte Maria dazu, zu schwimmen.

Tom hizo nadar a Mary.

Nun, was soll man dazu sagen?

Bien, ¿Qué hay que decir?

Jetzt haben wir keine Lust dazu.

Ahora no tenemos ganas.

Ich habe überhaupt keine Lust dazu.

Me da mucha pereza.

Tom ist dazu in der Lage.

Tom es capaz de hacerlo.

Jetzt habe ich keine Lust dazu.

Ahora no me apetece.

Es ist wie ein Zusatz dazu.

Es como un complemento a ella.

- Sie haben mich dazu gebracht, es zu tun.
- Sie brachten mich dazu, es zu tun.

- Ellas me obligaron a hacerlo.
- Me obligaron a hacerlo.

- Regeln sind dazu da, umgangen zu werden.
- Regeln sind dazu da, um gebrochen zu werden.

Las normas están hechas para romperlas.

- Warum warst du nicht dazu in der Lage?
- Warum waren Sie nicht dazu in der Lage?
- Warum wart ihr nicht dazu in der Lage?

- ¿Por qué no pudiste hacer eso?
- ¿Por qué no fuiste capaz de hacer eso?

Und von der anderen Seite Kirschduft dazu.

y al aroma a cereza desde el otro.

Die oft dazu führen, dass Schwimmer ertrinken.

lo que causa que los nadadores se ahoguen.

Dann sicher nicht darüber, wer dazu gehört.

ciertamente no nos pondremos de acuerdo sobre quién pertenece a ellos.

Wie kam es dazu? Was ist passiert?

¿Cómo llegamos aquí? ¿Que pasó?

Ich bin dazu geboren, dich zu lieben.

Nací para quererte.

Was brachte Bill dazu, Ingenieur zu werden?

¿Por qué ha decidido Bill llegar a ser ingeniero?

Jim neigt dazu, zu weit zu gehen.

Él tiende a ir demasiado lejos.

Kernenergie wird dazu verwendet, Strom zu produzieren.

La energía nuclear se utiliza para producir electricidad.

Sie ist nicht in der Lage dazu.

No puede hacerlo.

Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.

Creo que tengo una teoría sobre eso.

Liisa neigt dazu, im Kino zu weinen.

Liisa tiende a llorar en el cine.

Ich neige dazu, etwas konservativer zu sein.

pero yo soy un poco más conservadora.

Die Japaner neigen dazu, so zu denken.

Los japoneses tienden a pensar así.

Tom neigt dazu, die Dinge zu übertreiben.

Tom tiende a exagerar las cosas.

Die Geschichte neigt dazu, sich zu wiederholen.

La historia tiende a repetirse.

Du neigst dazu, zu schnell zu sprechen.

Tiendes a hablar demasiado rápido.

Ich habe dazu einfach nichts zu sagen.

Simplemente no tengo nada que decir sobre ello.

Es ist auf natürliche Weise dazu gekommen.

Ocurrió de forma natural.