Translation of "Unseren" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Unseren" in a sentence and their arabic translations:

-- unseren Menschen eben.

إنساننا.

Die Verbindung zwischen unseren Händen und unseren Augen verbessern.

هو تحسين التواصل بين أيدينا وأعيننا.

Wir haben unseren Baum.

لدينا شجرتنا.

Und unseren Planeten bewahren.

والحفاظ على كوكبنا.

Statt unseren Kindern beizubringen,

بدلًا من تعليم أطفالنا

Minimiert tatsächlich unseren Pestizideinsatz

في الواقع يقلل من استخدام المبيدات الحشرية لدينا

Wir lieben unseren Staat

نحن نحب دولتنا

unseren Stamm zu wählen.

لاختيار القبيلة الخاصة بنا.

Tom braucht unseren Rat.

توم يحتاجُ إِلى نصيحتَنا.

Wir erweitern unseren visuellen Werkzeugkasten.

وسنبني أدواتتنا البصرية.

Was unseren Gletschern Schaden zufügt.

والذي يضر بصحة الجليد.

Samt unseren schnell schmelzenden Gletschern,

مع ذوبان الأنهار الجليدية لدينا بسرعة.

Uns in unseren Gedanken festfahren,

أو نصبح حبيسين أذهاننا،

Bitte streichen Sie unseren Auftrag.

إلغي طلبنا من فضلك.

Frauen mit unseren ganz eigenen Formen.

نساء ذات مظهر فريد.

Wie die Formen von unseren Alltagsobjekten

عن العلاقة ما بين أشكال أغراض الاستخدام اليومي

Was bekommen Sie von unseren Frauen?

ماذا تحصل من نسائنا؟

Sie haben das unseren Gästen gezeigt.

لقد عرضوا هذا الشيء لضيوفنا.

Der Himmel ist über unseren Köpfen.

السماء فوق رؤوسنا.

Die unseren fehlerhaften Archetypen von Führungskräften entsprechen.

التي تتطابق مع نماذج القيادة المعيبة لدينا

Unser Planet verändert sich vor unseren Augen.

كوكبنا يتغيّر أمام ناظرينا.

Zum Glück haben wir unseren Notfunk dabei.

‫لحسن الحظ أن لدي ‬ ‫جهاز الإرسال الخاص بالطوارئ.‬

Wie wir über unseren eigenen Wert nachdenken

وكيف نفكر بقيمتنا،

Oder füllen wir unseren Wasservorrat wieder auf

‫أو نعترف بنقص المياه لدينا ‬ ‫وحاجتنا لإعادة ملئها،‬

Und die wir unseren zukünftigen Generationen hinterlassen --

وتُترك للأجيال القادمة لتحل مشكلتها...

Nur weil es über unseren Wahrnehmungsbereich hinausgeht

فقط لأنه يتجاوز نطاق إدراكنا

Die Fragezeichen in unseren Köpfen nehmen zu

علامات الاستفهام في رؤوسنا تتزايد

Ist es das Verbrechen bei unseren Frauen?

هل هي الجريمة في نسائنا؟

Nochmals vielen Dank an unseren Videosponsor Blinkist.

شكرًا مرة أخرى لراعي الفيديو الخاص بنا Blinkist ،

Der alte Mann sagte unseren Erfolg voraus.

تنبأ ذاك الشيخ بفوزنا.

Wir haben Berber-Tastaturen auf unseren Telefonen.

لدينا لوحات المفاتيح الأمازيغية على هواتفنا.

Die zweite Lösung ist, unseren Instinkten zu misstrauen.

الحل الثاني هو عدم الوثوق بحدسِنا.

Stück für Stück und zusammen mit unseren Partnern

وخطوة فخطوة، وبالعمل مع شركائنا،

Medizin für unseren Wahnsinn, Medizine für unsere Wut.

دواء لما نعانيه من جنون وثوران.

Müssen wir den Hass in unseren Institutionen und

من اللازم أن نوقف الكراهية في مؤسساتنا

Bei Dingen, die in unseren Lebensbereichen nichts bedeuten.

تجاه الأشياء التي لا تعني أي شيء لنا في دنيتنا.

Wegen dieses Virus in unseren gemütlichen Häusern sitzen

يجلس في منازلنا المريحة بسبب هذا الفيروس

Das erhöht die Fragezeichen in unseren Köpfen, aber

هذا يزيد من علامات الاستفهام في رؤوسنا ، ولكن

Wie geht es der Frau in unseren Vorfahren?

فكيف هي المرأة في أسلافنا

Wenn wir zu unseren Vorfahren gehen, nach Zentralasien

عندما نذهب إلى أسلافنا ، آسيا الوسطى

Was wir brauchen, ist unseren Horizont zu erweitern

ما نحتاجه هو توسيع آفاقنا

Zunächst ein großes Dankeschön an unseren Videosponsor Blinkist.

أولاً ، شكراً جزيلاً لراعي الفيديو الخاص بنا ، Blinkist.

- Das ist unseres.
- Das ist einer von unseren.

هذه لنا

Zuerst müssen wir unseren Blick auf das Problem ändern.

أولاً، يجب علينا إعادة صياغة فهمنا للمشكلة.

Nun ist es Zeit, unseren eigenen Planeten zu quantifizieren.

الآن، حان الوقت لسبر أغوار كوكبنا،

Es geht darum, unseren Platz im Universum zu verstehen.

فالأمر متعلق بفهم مكاننا في المجرة.

Es ist eine Welt, die sich unseren Augen entzieht.

‫إنه عالم لا تستطيع أعيننا فك طلاسمه.‬

Wir erzählten unseren kleinen Freunden von diesen ängstlichen Geschichten

أخبرنا أصدقائنا الصغار عن هذه القصص المخيفة

Der Schatz, der in unseren Museen ausgestellt werden sollte

الكنز الذي يجب عرضه في متاحفنا

Wir müssen es auswendig lernen und unseren Kindern beibringen.

علينا أن نحفظها ونعلمها لأطفالنا.

So sollten wir unsere Köpfe mit unseren Händen schützen

هكذا نحمي رؤوسنا بأيدينا

Zunächst ein Dankeschön an unseren Sponsor Call of War.

أولاً ، شكراً لكفيلنا Call of الحرب.

Die Vereinigten Staaten betreiben Konzentrationslager an unseren südlichen Grenzen.

تدير الحكومة الامريكية معسكرات اعتقال على حدودنا الجنوبية.

Wir feierten unseren größten Erfolg erst kürzlich auf europäischer Ebene.

وفقط مؤخراً احتفلنا بنجاحنا الأكبر على مستوى القارة الأوروبية.

Lernen wir, uns die Wut abzugewöhnen und unseren Stolz herunterzuschlucken.

‫تعلمنا كبح ألسنتنا والتضحية بكبريائنا.‬

Wir wissen mehr über andere Planeten als über unseren eigenen,

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Der uns helfen wird, unseren eigenen Planeten besser zu verstehen.

والذي صممّ ليساعدنا على فهم كوكبنا بشكل أفضل.

Unser Schicksal liegt in unseren Händen, es ist nicht vorherbestimmt.

مصائرنا بأيدينا، وليست محددة مسبقًا.

Da reden wir mit unseren Kindern und hören ihnen zu.

حينما نتحدث ونستمع للأولاد.

Aber ich denke, wir sollten zumindest unseren Teil dazu beitragen

ولكن أعتقد أننا يجب أن نقوم بدورنا على الأقل

Geh einfach zurück und hol ein bisschen von unseren Vorfahren

فقط عد واحصل على القليل من أسلافنا

Kommen wir und geben wir ein Beispiel von unseren Leuten

دعنا نأتي ونعطي مثالا من شعبنا

Bevor wir beginnen, ein großes Dankeschön an unseren Videosponsor Displate.

قبل أن نبدأ ، شكراً جزيلاً لراعي الفيديو ، Displate.

Es ist toll, dass wir unseren visuellen Werkzeugkasten so nutzen können.

بالتالي من المفيد أن نستخدم أدوات الرسم البصرية في هذا.

Wir sehen die Dinge mit seinen Augen, nicht bloß mit unseren.

نستمع إلى وجهة نظره، ليس وجهة نظرنا فقط.

Es gibt schließlich keine bessere Art, unseren Kindern das Zuhören beizubringen,

ما هي الطريقة الأفضل في النهاية، أن نعلم اطفالنا الاستماع لنا

Sich wiederholende Übungen wie diese sind auch für unseren Verstand beruhigend.

التمارين المتكررة من هذا النوع لديها تأثير مهديء لعقولنا أيضًا.

Manche sagen, dass wir unseren Planeten bereits mit Alien-Intelligenzen teilen.

يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.

Zu versuchen, unseren Weg um die menschliche Erfahrung herum zu hacken.

لاختراق طريقنا حول التجربة البشرية.

Bei unseren Vorfahren ist die Frau sehr abhängig von ihrem Partner

في أسلافنا ، تعتمد المرأة بشكل كبير على شريكها

Okay Bruder! Wir verkaufen Masken, wir finden unseren Weg zur Erde.

موافق يا أخي! نبيع الأقنعة ونجد طريقنا إلى الأرض.

Wir freuen uns, wieder als unseren Video-Sponsor begrüßen zu dürfen:

يسعدنا أن نرحب بك مرة أخرى كراعٍ للفيديو:

Designs sind von unseren Serien Napoleon und Alexander der Große inspiriert.

مع تصميمات مستوحاة من سلسلة Napoleon و Alexander the Great.

Die Natur zu schwach ist, um gegen unseren Intellekt zu bestehen --

الطبيعة ضعيفة لتقاوم ذكاءنا...

Wir brauchten die wirtschaftlichen Mittel für unseren Kampf, wir mussten Verbrechen begehen.

كان علينا تأمين الموارد الاقتصادية التي نحتاج إليها لنضالنا، كان علينا ارتكاب الجرائم.

Mal sehen, ob es zwischen dem alten Rom und unseren Vorfahren liegt.

دعونا نرى ما إذا كانت بين روما القديمة وأجدادنا.

Wir wünschen allen unseren Frauen einen schönen 8. März zum Internationalen Frauentag

نتمنى لكم يوم 8 مارس يوم المرأة العالمي

Wir haben unseren Anwalt gefragt, ich frage mich, ob diese Kommentare schwören

سألنا محامينا ، أتساءل ما إذا كانت هذه التعليقات أقسمت

Nochmals vielen Dank an unseren Videosponsor Displate. Vergessen Sie nicht, dass Sie

شكرًا مرة أخرى لراعي الفيديو Displate ، ولا تنس أنه يمكنك الاطلاع

Und die wir in unseren Köpfen magisch verbinden, um etwas Neues zu erschaffen.

تجتمع بشكل سحري في عقولنا وتشكل رسمًا جديدًا.

Ñato hat mal ausgerechnet, dass wir drei länger zusammenlebten als mit unseren Frauen.

ذات يوم، أحصى "إنياتو" الأيام، وأدرك أنّنا عشنا نحن الـ3 معاً فترة أطول ممّا عشنا مع زوجاتنا.

Satelliten, die um unseren Planeten kreisen, begannen Orts- und Navigationsdaten an kleine Empfänger

اقمار اصطناعية حول كوكبنا بدأت بأرسال بيانات المواقع والابحار الى مستقبلات صغيرة

Betrachten wir unsere Gesellschaft und unseren Staat so sehr, wie wir uns selbst denken.

دعونا ننظر إلى مجتمعنا والدولة بقدر ما نفكر في أنفسنا.

Es ist ein großer Schaden für unseren Staat, dass wir vergeblich ins Krankenhaus gehen

إنه لضرر كبير لحالتنا أن نذهب إلى المستشفى عبثا

Kultur sind die Werte, die unseren Alltag bestimmen. Das gehört zum Aufbau einer besseren Gesellschaft.

الثقافة هي مجموعة من القيم اليومية التي نعيش بموجبها. إنّها جزء من عملية بناء مجتمع أفضل.

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?

‫هل نلتزم بخطة الحطام؟‬ ‫أو نحاول إعادة ملء المياه أولاً؟‬

Können wir unseren ersten Monat kostenlos und den ersten Monat kostenlos nutzen und unser Abonnement beenden?

هل يمكننا استخدام الشهر الأول مجانًا والشهر الأول مجانًا وإنهاء اشتراكنا؟

Zunächst ein großes Dankeschön an unseren Videosponsor Surfshark, das VPN, mit dem Sie beim Durchstreifen des Internets

أولاً ، شكراً جزيلاً لراعي الفيديو Surfshark ، VPN التي ستجعلك أكثر أمانًا من حارس مملوكي الشخصي أثناء تجوالك

Der wirbelnde Sand über unseren Köpfen, das Schleudern unserer Schwerter... sie sind nichts als fallende Sterne am Nachthimmel.

كأن مثار النقع فوق رؤوسنا و أسيافنا ليل تهاوى كواكبه.

Möchten Sie nicht ein wenig vorbei gehen und unseren Großvater ein schönes Grundstück von einem schönen Ort aus schließen lassen?

ألا ترغب في الذهاب إلى الماضي قليلاً وأن يقوم جدنا بإغلاق قطعة أرض جميلة من مكان جميل؟

Die Bibel heißt uns unseren Nächsten und auch unsere Feinde lieben – wahrscheinlich, weil es sich gewöhnlich um dieselben Leute handelt.

يخبرنا الكتاب المقدس أن نحب جيراننا، وكذلك أعداءنا، هذا على الأرجح لأنهم نفس الأشخاص.

Vergessen Sie nicht, dass wir eine Generation sind, die den Computer genommen hat, weil wir unseren Vater und unsere Mutter studieren werden.

لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.

Als die Bomben auf unseren Hafen fielen und Tyrannei die Welt bedrohte, erlebte sie, wie eine Generation sich zur Größe erhob und eine Demokratie gerettet wurde. Ja, wir können.

حينما سقطت القنابل على قاعدتنا البحرية وهدد الطغاة العالم، كانت هي هناك لتكون شاهداً على صعود جيلٍ نحو العلا وعلى ديمقراطية أُنقذت. أجل نستطيع.

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...