Translation of "Eigenen" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Eigenen" in a sentence and their portuguese translations:

- Jeder Student hat seinen eigenen Computer.
- Jeder Schüler hat seinen eigenen Computer.

Cada estudante tem seu próprio computador.

Weg von unserer eigenen Kultur

Fugindo de nossa própria cultura

Sie haben ihre eigenen Probleme.

Eles têm os seus próprios problemas.

Ziehen Sie Ihre eigenen Schlussfolgerungen.

- Tire suas próprias conclusões.
- Tirem suas próprias conclusões.

Jeder hat seinen eigenen Stern.

Cada um tem sua própria estrela.

Sami hatte seinen eigenen Einsatzplan.

Sami tinha seu próprio plano de ação.

Jeder hat seinen eigenen Geschmack.

Cada um tem o seu gosto.

Kürzung von Ihren eigenen Ausgaben.

Reduza suas próprias despesas.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

- Keiner ist ein Prophet im eigenen Land.
- Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
- Der Prophet gilt nichts im eigenen Land.

- Ninguém é profeta em sua cidadezinha.
- Ninguém é profeta em sua terra.

- Er lacht oft über seine eigenen Scherze.
- Er lacht oft über seine eigenen Witze.

- Às vezes ele ri de suas próprias gracinhas.
- Às vezes ele ri de suas próprias piadas.

Der Minister widersprach seiner eigenen Stellungnahme.

O ministro contradisse sua própria afirmação.

Mein Großvater baute seine eigenen Möbel.

- Meu avô costumava fazer os próprios móveis.
- Meu avô costumava fazer os seus próprios móveis.

Tom kann keine eigenen Entscheidungen treffen.

O Tom não pode tomar suas próprias decisões.

Ich habe meinen eigenen Geburtstag vergessen.

Eu esqueci meu próprio aniversário.

Tom röstet sich seine eigenen Kaffeebohnen.

Tom torra seu próprios grãos de café.

Jeder Baron hat seine eigenen Grillen.

- Cada louco com a sua mania.
- Cada doido com a sua mania.

Es ist zu deinem eigenen Schutz.

É para a sua própria proteção.

Ich muss meinen eigenen Rhythmus finden.

Eu preciso encontrar o meu próprio ritmo.

Tom hat seinen eigenen Vater umgebracht.

Tom matou o próprio pai.

Ich habe meinen eigenen Rekord übertroffen.

Eu bati o meu próprio recorde.

Jede Familie hat ihre eigenen Geheimrezepte.

Cada família tem suas próprias receitas secretas.

Jeder Mensch folgt seinem eigenen Weg.

- Cada um segue o seu próprio caminho.
- Cada pessoa trilha seu próprio caminho.

Tom lacht über seine eigenen Witze.

Tom ri de suas próprias piadas.

Die Kurden haben keinen eigenen Staat.

Os curdos não têm a sua própria nação.

An Gruppen teilnehmen, deinen eigenen Kanal,

Participando em grupos, seu próprio canal,

Bevor Sie mit Ihren eigenen kommen.

antes de inventar a sua própria.

- Haben Sie den Unfall mit eigenen Augen gesehen?
- Habt ihr den Unfall mit eigenen Augen gesehen?

Você testemunhou o acidente?

Die Russen standen vor ihrem eigenen Dilemma.

Os russos também enfrentavam o próprio dilema:

Die Geschichte basiert auf seiner eigenen Erfahrung.

A história é baseada em sua própria experiência.

Er ist sich seiner eigenen Fehler bewusst.

Ele está ciente de suas próprias culpas.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

Ele tem medo da própria sombra.

Das möchte ich mit eigenen Augen sehen.

- Eu quero ver isso com os meus próprios olhos.
- Quero ver isso com os meus próprios olhos.

Das will ich mit eigenen Augen sehen.

Isso eu quero ver com os meus próprios olhos.

Er kann nicht seinen eigenen Namen schreiben.

Ele não é capaz de escrever o próprio nome.

Er wurde von seinem eigenen Bruder ermordet.

Ele foi morto pelo próprio irmão.

Sie wurde von ihrer eigenen Schwester ermordet.

Ela foi morta pela própria irmã.

Ich habe es am eigenen Leib erfahren.

- Eu aprendi isso da pior maneira.
- Aprendi isso da pior maneira.

Tom fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

Tom tem medo da própria sombra.

Schließlich wurden ihm seine eigenen Fehler bewusst.

Finalmente, ele se deu conta dos próprios erros.

Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.

- Eu vi com meus próprios olhos.
- Vi com os meus próprios olhos.

Keiner ist ein Prophet im eigenen Land.

- Ninguém é profeta em sua cidadezinha.
- Ninguém é profeta em sua terra.

Meine Schwester sah es mit eigenen Augen.

Minha irmã o viu com seus próprios olhos.

Er ist ein Opfer seines eigenen Erfolgs.

Ele é uma vítima de seu próprio sucesso.

Das habe ich am eigenen Leib erfahren.

Eu descobri da pior maneira.

Jeder ist der Baumeister seines eigenen Glücks.

Cada um constrói sua própria sorte.

Er ist sich seines eigenen Fehlers bewusst.

Ele tem consciência de seu erro.

Er wurde ein Opfer seines eigenen Ehrgeizes.

Foi vítima de sua própria ambição.

Tom wurde von seinen eigenen Bandenmitgliedern ermordet.

Tom foi morto pelos membros de sua própria gangue.

Tom lacht oft über seine eigenen Scherze.

O Tom de vez em quando ri das próprias piadas.

Schneiden Sie aus Ihren eigenen Taschen zurück.

Reduza do seu próprio bolso.

Dass Sie auf Ihrer eigenen Website veröffentlichen

que você coloca no seu próprio site

Dies gegen das Kaufen Ihres eigenen Produktes,

comparado com vender seu próprio produto,

Sie könnten sogar Ihre eigenen Vorhersagen machen.

Você poderia até mesmo fazer suas próprias previsões.

- Der alte Mann stolperte über seine eigenen Füße.
- Der alte Mann ist über seine eigenen Füße gestolpert.

- O senhor tropeçou em seu próprio pé.
- O velhinho tropeçou no seu próprio pé.
- O idoso tropeçou no seu próprio pé.

- Man neigt dazu, seine eigenen Fehler zu vergessen.
- Man neigt allzu leicht, die eigenen Makel zu vergessen.

As pessoas têm o costume de esquecer seus próprios erros.

Es ist wie im eigenen Wasser zu ertrinken

É como se afogar na sua própria água

Jedes Land hat seine eigenen Sitten und Gebräuche.

- Cada país tem seus próprios costumes.
- Todos os países têm os seus próprios costumes.

Tom weiß nicht viel über seine eigenen Nachbarn.

Tom não sabe muito sobre os seus vizinhos.

Heute bleibe ich in meinen eigenen vier Wänden.

Hoje vou ficar em casa.

Komiker lachen gewöhnlich nicht über ihre eigenen Scherze.

Os comediantes, normalmente, não riem das próprias piadas.

Ich habe es von meinem eigenen Geld gekauft.

- Comprei-o com meu próprio dinheiro.
- Comprei-a com meu próprio dinheiro.

Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.

A garota tinha medo de sua própria sombra.

Die fangen an, ihre eigenen Lügen zu glauben.

Eles começaram a acreditar em suas próprias mentiras.

Gehe nach Canva, erstelle Ihre eigenen benutzerdefinierten Bilder.

Vá para o Canva, crie suas próprias imagens personalizadas.

Sie sollten zuerst nehmen von Ihrem eigenen Bankkonto

você deve primeiro tirar da sua própria conta do banco

Wenn sie von ihrer eigenen Seite aus verlinken.

quando elas linkam a partir do site delas.

Du denkst an deinen eigenen Tod und deine Verletzlichkeit,

Começas a pensar na tua própria morte e vulnerabilidade,

- Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
- Jeder hat seinen Geschmack.

- Cada um tem o seu gosto.
- A cada um o seu gosto.
- Cada um tem seu próprio gosto.

Jeder Spieler in der Mannschaft hat seinen eigenen Schläger.

Cada jogador do time tem seu próprio bastão.

Was ist schlimm daran, nackt im eigenen Haus herumzulaufen?

O que há de errado em correr pelado em volta de sua casa?

Warum kümmerst du dich nicht um deine eigenen Angelegenheiten?

- Por que você não cuida de seus negócios?
- Por que você não se importa com seu próprio negócio?

Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst.

É importante conhecer seus próprios limites.

Ich kann mir nicht einmal meinen eigenen Namen merken.

Eu não consigo nem me lembrar do meu próprio nome.

Ich sah den ganzen Unfall mit meinen eigenen Augen.

Eu vi todo o acidente com os meus próprios olhos.

Geh und sieh mit eigenen Augen, was passiert ist.

Vá e veja com seus próprios olhos o que aconteceu.

Ein bisschen wie ein Benutzer mit Ihrer eigenen Website

Tipo como um usuário no seu próprio site

Und indem Sie Antworten auf Ihrem eigenen Blog erstellen

E ao criar respostas no seu próprio blog

Deine eigenen Videos dort, Ja, du kannst sie einreichen.

seus vídeos lá, sim, você pode publicá-los.

Du kannst es aufpeppen, füge deine eigenen Daten hinzu,

Você pode melhorar, adicionar seus próprios dados,

Etwas, das man nicht mit eigenen Ohren hört und mit eigenen Augen sieht, könnte wahr sein. Es könnte aber auch gelogen sein.

O que você não vê e ouve com seus próprios olhos e orelhas pode ser verdade, mas também pode não ser.

Darüber hinaus fühlt sich jeder in seinem eigenen Zuhause wohl.

Além disso, todos estão à vontade em sua própria casa.

Was ist denn schon dabei, im eigenen Hause nackt herumzulaufen?

O que há de errado em ficar nu em sua própria casa?

- Sprichst du ausgehend von eigenen Erfahrungen?
- Sprichst du aus Erfahrung?

Você está falando por experiência própria?

Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.

- Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua.
- Quem não conhece línguas estrangeiras, não sabe nada da própria.

Die Armut hat ihn gelehrt, auf eigenen Beinen zu stehen.

A pobreza tinha o ensinado a se virar sozinho.

Tom stellt bei sich zu Hause seinen eigenen Wein her.

Tom faz seu próprio vinho em casa.

Er denkt immer in erster Linie an seinen eigenen Nutzen.

Ele sempre pensa primeiro e acima de tudo em seu próprio benefício.

Die größte Niederlage eines Menschen ist, seinen eigenen Traum aufzugeben.

A maior derrota de uma pessoa é quando ela desiste do próprio sonho.