Translation of "Sauvée" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Sauvée" in a sentence and their turkish translations:

Je l'ai sauvée.

Onu kurtardım.

La chatte s'est sauvée.

Kedi kaçtı.

Elle ne peut être sauvée.

O kurtarılamaz.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

Canınız korunmalı.

Une hôtesse a été sauvée des débris.

Bir hostes enkazdan kurtarıldı.

- Merci de m'avoir sauvé.
- Merci de m'avoir sauvée.

Beni kurtardığın için teşekkürler.

Il l'a sauvée au prix de sa propre vie.

O, kendi hayatı pahasına onu kurtardı.

- Je t'ai sauvé.
- Je t'ai sauvée.
- Je vous ai sauvé.
- Je vous ai sauvée.
- Je vous ai sauvées.
- Je vous ai sauvés.

Seni kurtardım.

- Il m'a sauvé du danger.
- Il m'a sauvée du danger.

O beni tehlikeden kurtardı.

Si la nature était une banque, on l'aurait déjà sauvée.

Doğa bir banka olsaydı onu zaten kurtarırlardı.

Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

Beni kurtarmamış olsaydın boğulmuş olurdum.

- Êtes-vous celui qui m'a sauvé ?
- Êtes-vous celui qui m'a sauvée ?
- Êtes-vous celle qui m'a sauvé ?
- Êtes-vous celle qui m'a sauvée ?

Beni kurtaran kişi sen misin?

Et qui m'ont sauvée les jours où j'étais au plus mal.

ve beni en karanlık günlerimde kurtaran stratejilerim.

Et j'ai vu au moins une vie être sauvée grâce à ça.

En azından bir canın bu sayede kurtulduğunu gördüm.

- J'ai été sauvé comme par miracle.
- J'ai été sauvée comme par miracle.

Ben bir mucize eseri kurtuldum.

- Je me serais noyé si tu ne m'avais pas sauvé.
- Je me serais noyée si tu ne m'avais pas sauvée.
- Je me serais noyé si vous ne m'aviez pas sauvé.
- Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

Beni kurtarmamış olsaydın boğulmuş olurdum.