Translation of "Propre" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "Propre" in a sentence and their turkish translations:

C'est propre.

O temiz.

- Garde ta chambre propre !
- Gardez votre chambre propre !

Odanızı temiz tutun.

- La chemise est propre.
- Le chemisier est propre.

Bluz temizdir.

- Fais ton propre travail !
- Faites votre propre travail !

Sen kendi işini yap.

C'est tellement propre.

Bu çok temiz.

C'était très propre.

Bu gerçekten temizdi.

Est-ce propre ?

Temiz mi?

C'est très propre.

Bu çok temiz.

L'eau est propre.

- Su temizdir.
- Su temiz.

- Je suis mon propre employeur.
- Je suis mon propre patron.

Kendimin patronuyum.

- C'est pour ta propre sécurité.
- C'est pour votre propre sécurité.

Bu senin kendi güvenliğin için.

- J'aime être mon propre patron.
- J'aime être ma propre patronne.

Kendi patronum olmayı seviyorum.

- Finalement, j'ai ma propre voiture.
- Finalement, j'ai ma propre bagnole.

Sonunda kendi arabam var.

- C'était propre.
- C'était net.
- Ce fut net.
- Ce fut propre.

O temizdi.

- Ils conduisent leur propre voiture.
- Elles conduisent leur propre voiture.

Kendi arabalarını sürüyorlar.

Dans ma propre entreprise.

tek bir kadın bile dahil etmemiştim.

Mais très étrangement propre

ama şüphelendirici seviyede fazla temiz

J'ai la bouche propre.

Ağzım temiz.

J'ai ma propre théorie.

Benim kendi teorim var.

Cette table est propre.

Bu masa temiz.

J'ai ma propre chambre.

Benim kendi yatak odam var.

La maison est propre.

Ev temiz.

Le bateau était propre.

Tekne temizdi.

L'oreiller rose est propre.

Pembe yastık temiz.

La cuisine était propre.

Mutfak temizdi.

L'oreiller n'est pas propre.

Yastık temiz değil.

L'eau n'est pas propre.

Su temiz değil.

L'assiette n'est pas propre.

Tabağınız temiz değil.

- Il a sa propre chambre.
- Il dispose de sa propre chambre.

Onun kendi odası var.

- Il agit pour son propre intérêt.
- Il agit dans son intérêt propre.
- Il agit dans son propre intérêt.

Kendi çıkarına göre davrandı.

- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Veux-tu ouvrir ton propre restaurant ?

Kendi restoranını açmak ister misin?

- La Suède a sa propre langue.
- La Suède a son propre langage.
- La Suède dispose de sa propre langue.

İsveç'in kendi dili vardır.

- Veuillez m'apporter un couteau propre.
- Apportez-moi un couteau propre, voulez-vous ?

Lütfen bana temiz bir bıçak getir.

- Le sol doit être conservé propre.
- Le sol doit être gardé propre.

Zemin temiz tutulmalıdır.

- Tout est de ta propre faute.
- Tout est de votre propre faute.

Hepsi senin kendi hatan.

- Le cottage était propre et net.
- Le cottage était propre et bien rangé.
- La maisonnette était propre et bien rangée.

Yazlık temiz ve düzenliydi.

- Il te faut choisir ton propre destin.
- Il te faut choisir ta propre destinée.
- Il vous faut choisir votre propre destin.
- Il vous faut choisir votre propre destinée.

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

Même tourner leur propre porno

hatta gerçek vücut çeşitliliğini destekleyen,

L'homme prépare sa propre fin

insan kendi sonun kendisi hazırlıyor

S'éloigner de notre propre culture

Kendi kültürümüzden uzaklaşıp

100 fois le poids propre

kendinden 100 kat ağırlığındaki

Je n'ai pas d'amour-propre.

- Kendime saygı duymuyorum.
- Benim hiç kendime saygım yok.
- Benim hiç öz saygım yok.

Elle n'a pas d'amour-propre.

Onun özsaygısı yok.

Il répare sa propre voiture.

O kendi arabasını tamir eder.

Je veux ma propre chambre.

Kendi odam olmasını istiyorum.

Il a sa propre voiture.

Onun kendi arabası var.

Chacun a son propre caractère.

Herkesin kendi karakteri var.

Chacun entretient sa propre vérité.

Herkes kendi gerçeğini sürdürür.

Tom a sa propre chambre.

Tom'un kendi odası var.

Personne n'est son propre ennemi.

Hiç kimse kendisinin düşmanı değildir.

As-tu ta propre chambre ?

Senin kendi odan var mı?

Il conduit sa propre voiture.

- Kendi arabasını sürüyor.
- Kendi arabasını kullanıyor.

Elle creuse sa propre tombe.

Kendi mezarını kazıyor.

J'ai besoin d'une chemise propre.

Temiz bir gömleğe ihtiyacım var.

Il creuse sa propre tombe.

O, kendi mezarını kazıyor.

C'était de sa propre faute.

O onun kendi hatasıydı.

L'Estonie a son propre hymne.

Estonya'nın kendi ulusal marşı vardır.

Chacun a son propre style.

Herkesin kendi tarzı vardır.

Je conduis ma propre voiture.

Ben kendi arabamı sürüyorum.

Tu conduis ta propre voiture.

Sen kendi arabanı sürüyorsun.

Tom conduit sa propre voiture.

Tom kendi arabasını sürüyor.

Elle conduit sa propre voiture.

O, kendi arabasını sürüyor.

Marie conduit sa propre voiture.

Mary kendi arabasını sürüyor.

Nous conduisons notre propre voiture.

Kendi arabımızı sürüyoruz.

Ils conduisent leur propre voiture.

Kendi arabalarını sürüyorlar.

Ta chambre est-elle propre ?

Odan temiz mi?

Ma chambre est toujours propre.

Benim odam her zaman temiz.

- J'ai décroché.
- Je suis propre.

Ben temizim.

Il a sa propre maison.

Onun kendi evi var.

Il est son propre maître.

O onun kendi ustası.

Un poisson aime l'eau propre.

Bir balık temiz suyu sever.

Cette assiette n'est pas propre.

Bu tabak temiz değil.

J'ai besoin d'une fourchette propre.

Temiz bir çatala ihtiyacım var.

Tom fabrique son propre pain.

Tom ekmeğini kendisi yapıyor.

- Quand retournes-tu dans ton propre pays ?
- Quand retournez-vous dans votre propre pays ?

Kendi ülkene ne zaman döneceksin?

- Il te faut choisir ton propre destin.
- Il te faut choisir ta propre destinée.

Kendi kaderini belirlemelisin.

- Ne sous-estimez pas votre propre force !
- Ne sous-estime pas ta propre force !

Kendi gücünü küçümseme.

- Il vous faut choisir votre propre voie.
- Il te faut choisir ta propre voie.

Kendi yolunu seçmek zorundasın.

Et j'ai crée ma propre vie.

ve kendi güzel hayatımı oluşturdum.

Plus son amour propre est faible.

egosu da bir o kadar zayıf oluyor.

J'ai acheté immédiatement mon propre snowboard

hemen kendi kayağımı aldım

à réfléchir à notre propre valeur,

kendi değerimiz üzerine düşünmeyi

Le sol doit être très propre.

Yer çok temiz olmalı.

Tu dois garder ta chambre propre.

Odanı temiz tutmalısın.

Chaque pays a sa propre histoire.

Her ülkenin kendi tarihi var.

Elle est son propre pire ennemi.

O kendisinin en kötü düşmanıdır.

Elle garde toujours sa chambre propre.

Odasını her zaman temiz tutar.

Il a mis un pantalon propre.

O, temiz pantolon giydi.

Il a développé sa propre théorie.

O, kendi teorisini geliştirdi.

Sa chambre est tout sauf propre.

Onun odası tam tersine temiz.

La chambre d'Helen est toujours propre.

Helen odasını her zaman temiz tutar.

Il agit en son nom propre.

O kendi adına hareket etmektedir.

Il a décrit sa propre expérience.

O, kendi deneyimini tanımladı.

Elle agit de son propre chef.

O kendi başına hareket ediyor.

Il agit de son propre chef.

O kendi başına davranıyor.