Translation of "Océans" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Océans" in a sentence and their turkish translations:

Connaît-on vraiment nos océans ?

Okyanuslarımız hakkında aslında ne kadar şey biliyoruz?

Les océans sont trop profonds

okyanuslar çok fazla derindir

Le monde a cinq océans.

Dünyada beş tane okyanus vardır.

Très peu profonds que les océans

okyanuslara göre çok sığdır

L'hémisphère sud comporte principalement des océans.

Güney Yarımküre, çoğunlukla okyanuslardan oluşur.

A quel point connaît-on vraiment nos océans ?

Okyanuslar hakkında aslında ne kadar şey biliyoruz?

La première raison est la taille des océans,

Bunun ilk nedeni, okyanusların çok geniş bir alanı,

Nos océans sont quasiment inexplorés et peu échantillonnés,

Okyanuslarımız oldukça keşfedilmemiş ve az örneklem alınmış durumda,

Le canal relie les océans Atlantique et Pacifique.

Kanal, Atlantik ve Pasifik okyanuslarını birbirine bağlar.

Enfouis sous le sol ou au fond des océans.

yerin altına, okyanusun derinliklerine saklayabiliriz.

50% de l’acidification des océans est due à l'élevage d'animaux.

Okyanus asitlenmesi, yüzde elli oranda hayvancılık kaynaklı sebeplerle oluşuyor.

La plupart des océans ne ressemblent en rien à cela.

okyanusun büyük bölümü buna hiç benzemiyor.

Et qui polluent nos terres, nos rivières et nos océans,

Ou trouve-t-elle une voie pour atteindre les océans mondiaux ?

Küresel okyanusa ulaşmanın bir yolunu bulabilir?

Réchauffement des températures et de l'acidification des océans. Cela change les

Okyanusların ısınması ve asitlenmesinden dolayı köpekbalıkları bile nesli tükenme tehdidi altındadır

Quelle quantité de pétrole est déversée dans les océans chaque année ?

Her yıl okyanusa ne kadar petrol dökülür?

Peut-être même beaucoup plus que dans tout le reste des océans.

Hatta belki de okyanusun kalan kısmındaki tüm canlıların toplamından daha fazla.

Mais aujourd'hui, notre influence sur les océans génère de nouveaux comportements nocturnes.

Fakat artık bizim okyanuslarda yarattığımız etkiler de gece hayatında yeni davranışlar doğurmaktadır.

. Par conséquent, le niveau des mers et des océans augmentera au point

tüm ülkelerin kendileriyle boğulacağı noktaya yükselecek

La force gravitationnelle de la lune est assez forte pour attirer nos océans.

...Ay'ın çekim gücü... ...okyanuslarımızı kendine çekecek kadar güçlü.

Sur les océans incluent également l'acidification de ses eaux. Cela conduira à l'

okyanuslar üzerindeki etkileri , sularının asitlenmesini de içerir. Bu

, la fonte totale élèvera le niveau d'eau des mers et des océans d'environ

etkiye sahip. Bununla birlikte , son yüz yılda sıcaklıkların artması

Ne devrait-on pas déverser toutes les mers dans l'hémisphère sud d'ici dans les océans?

bütün denizlerin okyanusların'da burdan bu şekilde güney yarım küreden aşağıya dökülmesi gerekmiyormu

Dans les mers et les océans, provoquant une élévation du niveau de la mer. Ce qui

akacağını ve deniz seviyesinin yükselmesine neden olacağını doğruladığında . Ne

Si nous devons juger le futur de l'étude des océans par son passé, nous pouvons certainement nous attendre à de nombreuses découvertes excitantes.

Okyanus araştırmasının geleceğini onun geçmişiyle tahmin edeceksek birçok heyecan verici keşifleri elbette dört gözle bekleriz.