Translation of "Peu" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Peu" in a sentence and their turkish translations:

- Recule un peu.
- Reculez un peu.

Biraz geriye doğru hareket edin.

- Grandis un peu.
- Grandissez un peu.

Biraz büyü.

Les jours raccourcissent peu à peu.

Günler yavaş yavaş kısalıyor.

Peu après,

Kısa bir süre sonra

peu différent

birazcık farklı

Peu importe.

Bunun çok önemi yok.

La tempête s'est peu à peu calmée.

Fırtına yavaş yavaş dinginleşti.

Il avait peu d'amis et peu d'argent.

Birkaç arkadaşı ve biraz parası vardı.

- Attends un peu !
- Attendez un peu !
- Attendez.

- Dayan!
- Ha gayret!

- Ça a un peu vécu.
- C'est un peu démodé.
- C'est un peu désuet.

O biraz demode.

- Elle a peu d'amis.
- Elle a peu d'amies.

Onun az sayıda arkadaşı var.

- C'est un peu effrayant.
- C'est un peu flippant.

Adeta tüyler ürpertici.

- J'étais un peu gênée.
- J'étais un peu embarrassé.

Ben biraz mahcuptum.

- C'était un peu lugubre.
- C'était un peu macabre.

O biraz korkutucuydu.

- J'ai un peu foiré.
- J'ai un peu merdé.

Ben az çok işi berbat ettim.

- J'étais un peu surpris.
- J'étais quelque peu surprise.

Ben biraz şaşırmıştım.

- Elle a peu d'amis.
- Elle a peu d’amis.

Onun az sayıda arkadaşı var.

- Vous semblez un peu déprimé.
- Vous semblez un peu déprimée.
- Tu sembles un peu déprimé.
- Tu sembles un peu déprimée.

Biraz depresif görünüyorsun.

- Tu sembles un peu nerveux.
- Vous semblez un peu nerveuse.
- Vous semblez un peu nerveux.
- Tu sembles un peu nerveuse.

Biraz sinirli görünüyorsun.

- Avez-vous un peu d'argent ?
- Tu as un peu d'argent ?
- As-tu un peu d'argent ?
- Avez-vous un peu d'argent ?

Biraz paran var mı?

Très peu d'occasions

sadece bir avuç fırsat

Mais peu importe.

Olsun.

À peu près.

Aşağı yukarı.

Regardez un peu !

Şuna baksanıza.

C'est peu profond.

Bu oldukça sığ.

Un peu moins

birazcık az kalıyor

Apprenons un peu

birazcık yakından tanıyalım

J'ai peu d'argent.

Benim az param var.

J'ai peu d'appétit.

Kötü bir iştahım var.

J'étudie très peu.

- Ben çok az çalışırım.
- Çok az ders çalışırım.

Encore un peu.

Biraz daha.

C'est peu commode.

Bu hantal.

Sortons un peu.

Bir süreliğine dışarı çıkalım.

Je dors peu.

Ben çok uyumam.

J'ai peu d'amis.

- Az sayıda arkadaşım var.
- Birkaç arkadaşım var.

Oui, un peu.

Evet, biraz.

Leur amitié s'est peu à peu transformé en amour.

Onların arkadaşlığı yavaş yavaş aşka dönüştü.

- J'ai un peu d'argent.
- Je dispose d'un peu d'argent.

- Biraz param var.
- Benim biraz param var.

- J'étais un peu malchanceux.
- J'ai été un peu malchanceux.

Ben biraz şanssızdım.

- J'étais un peu déçu.
- Je fus un peu déçue.

Biraz hayal kırıklığına uğradım.

- Je suis un peu confuse.
- Je suis un peu confus.
- Je suis un peu perdu.

Biraz bocalıyorum.

- Buvez un peu de thé.
- Bois un peu de thé.
- Prends un peu de thé.

Biraz çay iç.

- J'étais un peu fiévreux.
- J'étais un peu fiévreuse.
- J'avais un peu de fièvre, voilà pourquoi.

- Biraz ateşim vardı da.
- Biraz ateşim vardı, ondan.

- Tu sembles un peu désespéré.
- Tu as l'air un peu désespérée.
- Vous semblez un peu désespérée.
- Vous avez l'air un peu désespérés.

Biraz umutsuz görünüyorsun.

- J'ai un petit peu de fièvre.
- J'ai un peu de fièvre.
- Je suis un peu fiévreux.

Benim hafif bir ateşim var.

- Tom est un peu effrayant.
- Tom est un peu glauque.
- Tom fout un peu les jetons.

Tom adeta tüyler ürpertici.

Qui vont vers les valeurs organisationnelles, iraient peu à peu --

belirli değerler üzerinden gitmesini hayal etmek kolay olurdu..

- Ajoute un peu de lait.
- Ajoutez un peu de lait.

Biraz süt ilave et.

- Peux-tu m'aider un peu ?
- Pouvez-vous m'aider un peu ?

Bana biraz yardımcı olabilir misin?

- Peu de gens pensent ainsi.
- Peu de gens le pensent.

Birkaç kişi öyle düşünüyor.

- Je parle un peu allemand.
- Je parle un peu l'allemand.

Ben biraz Almanca konuşurum.

- Reste un moment !
- Reste un peu !
- Reste un petit peu.

Bir süre kalın.

- Reste un peu et écoute !
- Restez un peu et écoutez !

- Bir süre kalıp dinleyin!
- Bir süre kal ve dinle.

- Il est un peu naïf.
- Il est un peu niais.

O biraz saf.

- Elle est un peu naïve.
- Elle est un peu niaise.

O biraz saf.

- Ouvre un peu la porte !
- Ouvrez un peu la porte !

- Biraz kapıyı aç!
- Kapıyı biraz aç!

- Il est un peu timide.
- Il est quelque peu timide.

O biraz utangaç.

- Elle est un peu éméchée.
- Elle est un peu ivre.

O biraz çakırkeyf.

- Je suis un peu éméché.
- Je suis un peu éméchée.

Biraz çakırkeyfim.

- Il est un peu rugueux.
- Il est un peu revêche.

Biraz yontulmamış biridir.

- Il est un peu jaloux.
- Il est quelque peu jaloux.

O biraz kıskanç

Les effets du médicament se sont peu à peu dissipés.

İlacın etkileri yavaş yavaş kaybolmaya başladı.

- Approche-toi un peu plus !
- Approchez-vous un peu plus !

Biraz daha yakına gel.

- Prends un peu de sommeil.
- Prenez un peu de sommeil.

Biraz uyu.

- Elle est un peu timide.
- Elle est quelque peu timide.

O biraz utangaç.

- Aimerais-tu un peu d'aide ?
- Désireriez-vous un peu d'aide ?

Biraz yardım ister misiniz?

- Peux-tu ralentir un peu ?
- Pouvez-vous ralentir un peu ?

Biraz yavaşlar mısın?

- Buvez un peu de thé.
- Bois un peu de thé.

Biraz çay iç.

- Essaie d'apprendre un peu d'anglais.
- Essayez d'apprendre un peu d'anglais.

Biraz İngilizce öğrenmeye çalışın.

- Je suis un peu déçu.
- Je suis quelque peu déçu.

Biraz hayal kırıklığına uğramıştım.

- Vous semblez un peu tendu.
- Tu sembles un peu tendue.

Biraz gergin görünüyorsun.

- Je suis un peu curieux.
- Je suis un peu curieuse.

Ben biraz meraklıyım.

- J'ai un peu d'argent maintenant.
- J'ai désormais un peu d'argent.

Şimdi biraz param var.

- Voudriez-vous ralentir un peu ?
- Voudrais-tu ralentir un peu ?

Biraz yavaşlar mısınız?

- Nous étions un peu fatigués.
- Nous étions un peu fatiguées.

Biz biraz yorgunduk.

- Je suis un peu occupé.
- Je suis un peu occupée.

Birazcık meşgulüm.

- Il parle un peu d'anglais.
- Il sait un peu d'anglais.

O, biraz İngilizce konuşabilir.

Ma grand-mère devenait peu à peu distraite et frêle.

Büyükannem giderek unutkan ve kırılgan oluyor.

- Je suis quelque peu fatigué.
- Je suis un peu fatigué.

Biraz yorgunum.

- J'ai été un peu déçu.
- J'ai été un peu déçue.

Biraz hayal kırıklığına uğradım.

- J'aimerais te parler un peu.
- J'aimerais vous parler un peu.

Seninle biraz konuşmak istiyorum.

- Prenez un peu de chocolat.
- Prends un peu de chocolat.

Biraz çikolata ye.

- Tu as l'air un peu remué.
- Tu as l'air un peu remuée.
- Vous avez l'air un peu remué.
- Vous avez l'air un peu remuée.
- Vous avez l'air un peu remués.
- Vous avez l'air un peu remuées.

Biraz sarsılmış görünüyorsun.

- Prends un peu de sommeil, d'accord ?
- Prenez un peu de sommeil, d'accord ?
- Repose-toi un peu, d'accord ?

Biraz uyu, tamam mı?

- Je parle un peu japonais.
- Je parle un peu le japonais.
- Je parle un peu de japonais.

Ben biraz Japonca konuşuyorum.

- Je me sens un peu maladroit.
- Je me sens un peu maladroite.
- Je me sens quelque peu maladroit.
- Je me sens quelque peu maladroite.

Biraz garip hissediyorum.

C'est un peu branlant.

Hâlâ biraz riskli.

Comme un peu différent

sanki biraz daha farklı gibi

C'est un peu intéressant

işte bu durum biraz ilginç

L'obscurité m'effrayait un peu.

Karanlık biraz korkutucu.

Peu de temps après,

Çok da zaman geçmeden

Une eau peu profonde.

Su oldukça sığdı.