Translation of "Taille" in English

0.010 sec.

Examples of using "Taille" in a sentence and their english translations:

- Taille unique.
- C'est taille unique.

One size fits all.

- Mesurons votre taille.
- Mesurons ta taille.

Let's measure how tall you are.

- Regardez sa taille !
- Regarde sa taille !
- Mate un peu sa taille !
- Matez un peu sa taille !

Look at the size of it!

Taille unique.

One size fits all.

Taille-toi !

Run for it!

- La taille compte.
- La taille a son importance.

Size does matter.

C'est taille unique.

One size fits all.

Regarde sa taille !

Look at the size of it!

Regardez sa taille !

Look at the size of it!

- Taille-toi !
- File !

- Run!
- Run for it!
- Run.

- Quelle taille a ta maison ?
- Quelle taille a votre maison ?
- De quelle taille est votre maison ?
- De quelle taille est ta maison ?

How big is your house?

- Mate un peu sa taille !
- Matez un peu sa taille !

Look at the size of it!

- Regarde la taille de ce truc !
- Regardez la taille de ce truc !
- Regardez la taille de cette chose !
- Regarde la taille de cette chose !

Look at the size of that thing!

Vérification de la taille.

Size check.

Comment obtenir ma taille.

how to get my size.

Taille 9... je pense.

Size 9, I think.

C'est la taille idéale.

It's the perfect size.

Quelle taille portez-vous ?

Which size do you wear?

Quelle taille cherchez-vous?

What size are you looking for?

Quelle est votre taille ?

- What is your size?
- What's your size?

Tom taille son crayon.

Tom is sharpening his pencil.

Quelle est votre taille ?

How tall are you?

Quelle taille fait-il ?

How tall is he?

- Quelle taille a ta maison ?
- De quelle taille est ta maison ?

How big is your house?

Telle que fixer la taille maximale, en plus de la taille minimale.

such as setting a maximum size limit in addition to a minimum one.

- C'est juste la taille qu'il faut.
- C'est juste la taille qui convient.

It's just the right size.

- Ce n'est pas la taille qui compte.
- La taille ne compte pas.

- Size does not matter.
- Size doesn't matter.

- Quelle est la taille de votre jardin ?
- Quelle taille fais ton jardin ?

How big is your yard?

J'en ai jusqu'à la taille.

This is now waist-deep.

taille possible 7 et plus

possible size 7 and above

Âge, taille, gènes, tous identiques.

Age, height, genes, all identical.

Quelle taille fait ce parc ?

How big is this park?

L'homme était de taille normale.

The man was of normal height.

Sa taille mesure 24 pouces.

Her waist measures 24 inches.

De quelle taille est l'équipe ?

How big is the team?

L'eau m'arrive jusqu'à la taille.

The water is waist-deep.

Elle a la taille fine.

She has a small waist.

Mate un peu sa taille !

Look at the size of it!

Tom a une taille moyenne.

Tom is average height.

De quelle taille est l'entreprise ?

How big is the company?

J'ai besoin d'un taille-crayon.

I need a pencil sharpener.

Quelle taille fait ta chambre ?

How big is your room?

Cette ligne marque ta taille.

This line marks your height.

Nous avons la même taille.

We're the same size.

Nous portons la même taille.

We wear the same size.

Quelle taille fait la maison ?

How big is the house?

Quelle taille a ta femme ?

How tall is your wife?

Il lui enlaça la taille.

He wrapped his arms around her waist.

- Je ne peux pas changer ma taille.
- Je ne puis changer ma taille.

I can't change how tall I am.

- Il lui enroula les bras autour de la taille.
- Il lui a enroulé les bras autour de la taille.
- Il lui enlaça la taille.
- Il lui a enlacé la taille.

- He put his arm around her waist.
- He wrapped his arms around her waist.

- Ces chaussures sont plus grandes d'une taille.
- Cette chaussure est une taille plus grande.

- This pair of shoes is a size larger.
- This shoe is a size bigger.

- Cette taille est trop petite pour toi.
- Cette taille est trop petite pour vous.

This size is too small for you.

La taille et la période coïncidaient.

It was kind of the right size, the right time.

Quelle est sa taille? - 1,85 m.

How tall is he? - 1.85 m.

C'est génial. La taille est écrasante.

That's great. The size is overwhelming.

Avez-vous une taille plus grande ?

Do you have a larger size?

Avez-vous une plus petite taille ?

Do you have a smaller size?

Ils ont presque la même taille.

Their sizes are much the same.

C'était un homme de grande taille.

He was a tall man.

Regarde la taille de cette chose !

Look at the size of that thing!

Auraient-ils une taille plus petite ?

Would they have a size smaller?

Tom est environ de ma taille.

Tom is about my size.

C'est une statue à taille réelle.

This is a life-sized statue.

De quelle taille sont ces chaussures ?

What size are these shoes?

La taille de l'univers est inimaginable.

The size of the universe is unimaginable.

Le prix dépend de la taille.

The price depends on the size.

J'ai la même taille que Tom.

- I'm as tall as Tom.
- Tom is as tall as me.
- Tom and I are the same height.

C’est une entreprise de quelle taille ?

How big is the company?

Ce manteau est à ta taille.

This coat fits you.

De quelle taille est le soleil ?

How big is the sun?

C'est juste la taille qui convient.

It's just the right size.

- Penses-tu que ce sera la bonne taille ?
- Pensez-vous que ce sera la bonne taille ?

- Do you think it will fit?
- Do you think it'll fit?

Environ de la taille d'une main d'enfant.

about the size of a child's hand.

... de la taille de ce poisson-lanterne.

like this lantern fish.

De la taille de votre avant-bras.

The length of your forearm.

Et qui ait également une certaine taille.

and also has a certain size.

C'est notre best-seller sur la taille.

This is our bestseller in terms of size.

Une entreprise de sélection de taille moyenne

A medium-sized breeding company