Translation of "Taille" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Taille" in a sentence and their russian translations:

- Mesurons votre taille.
- Mesurons ta taille.

- Давай измерим твой рост.
- Давайте измерим ваш рост.

- Regardez sa taille !
- Regarde sa taille !
- Mate un peu sa taille !
- Matez un peu sa taille !

- Ты глянь, какого он размера!
- Ты глянь, какого она размера!
- Смотри, какого оно размера!

Taille-toi !

- Сматывайся!
- Удирай!
- Уноси ноги!

- La taille compte.
- La taille a son importance.

Размер имеет значение.

Regarde sa taille !

- Смотри, какого он размера!
- Смотри, какого она размера!
- Смотри, какого оно размера!

Regardez sa taille !

- Смотрите, какого он размера!
- Смотрите, какого она размера!
- Смотрите, какого оно размера!

- Taille-toi !
- File !

- Беги!
- Сматывайся!
- Удирай!

Taille ton crayon.

Поточи карандаш.

- Mate un peu sa taille !
- Matez un peu sa taille !

- Вы гляньте, какого он размера!
- Вы гляньте, какого она размера!
- Вы гляньте, какого оно размера!

Taille 9... je pense.

Девятый номер... Мне кажется.

C'est la taille idéale.

Это идеальный размер.

J’étais grand de taille.

Я был высок ростом.

Quelle est votre taille ?

Какой у Вас размер?

Tom taille son crayon.

- Том точит свой карандаш.
- Том точит карандаш.

Quelle taille fait-il ?

Какой у него рост?

- Ce n'est pas la taille qui compte.
- La taille ne compte pas.

Размер не имеет значения.

- Quelle est la taille de votre jardin ?
- Quelle taille fais ton jardin ?

Какого размера твой сад?

J'en ai jusqu'à la taille.

Ее уже по пояс.

taille possible 7 et plus

возможный размер 7 и выше

Quelle taille fait ce parc ?

Насколько парк большой?

L'homme était de taille normale.

Мужчина был среднего роста.

L'eau m'arrive jusqu'à la taille.

Вода доходит до пояса.

Mate un peu sa taille !

- Ты глянь, какого он размера!
- Ты глянь, какого она размера!
- Ты глянь, какого оно размера!

Quelle taille a ta femme ?

Какого роста твоя жена?

Tom a une taille moyenne.

Том среднего роста.

De quelle taille est l'entreprise ?

Какого размера предприятие?

J'ai besoin d'un taille-crayon.

- Мне нужна точилка для карандашей.
- Мне нужна точилка.

Nous avons la même taille.

- У нас один размер.
- У нас один и тот же размер.

Quelle taille fait ta chambre ?

- Какого размера у тебя комната?
- Какого размера твоя комната?

Quelle taille fait la maison ?

Какого размера дом?

Elle a la taille fine.

У неё тонкая талия.

Nous faisons la même taille.

Мы одного роста.

Il doit avoir sa taille.

- Он, должно быть, его роста.
- Он, должно быть, её роста.
- Он, должно быть, с него ростом.
- Он, должно быть, с неё ростом.
- Он, наверное, его роста.
- Он, наверное, её роста.
- Он, наверное, с него ростом.
- Он, наверное, с неё ростом.

Il doit avoir ta taille.

- Он, должно быть, твоего роста.
- Он, наверное, твоего роста.
- Он, должно быть, с тебя ростом.
- Он, наверное, с тебя ростом.
- Он, должно быть, одного с тобой роста.
- Он, наверное, одного с тобой роста.

- Il lui enroula les bras autour de la taille.
- Il lui a enroulé les bras autour de la taille.
- Il lui enlaça la taille.
- Il lui a enlacé la taille.

Он обнял её за талию.

La taille et la période coïncidaient.

Судя по его размеру и прошедшему времени.

Rangez les garçons selon leur taille.

Расставьте мальчиков по росту.

Avez-vous une taille plus grande ?

У Вас есть размером больше?

Avez-vous une plus petite taille ?

- У вас есть размер поменьше?
- У вас есть меньшего размера?

Ils ont presque la même taille.

В размере они весьма сходны.

C'était un homme de grande taille.

Он был высоким человеком.

Cette statue est à taille humaine.

Это статуя в натуральную величину.

C'est une statue à taille réelle.

Это статуя в натуральную величину.

De quelle taille sont ces chaussures ?

Какого размера эти туфли?

La taille de l'univers est inimaginable.

Размеры Вселенной невообразимы.

Le prix dépend de la taille.

Цена зависит от размера.

J'ai la même taille que Tom.

- Том такого же роста, как и я.
- Мы с Томом одного роста.

Ce manteau est à ta taille.

Это пальто тебе подходит.

C'est juste la taille qui convient.

Это как раз подходящий размер.

Elle a une taille de guêpe.

У неё осиная талия.

De quelle taille est le soleil ?

Какого размера Солнце?

La taille est importante pour nous.

- Размер имеет для нас значение.
- Размер для нас важен.

- Penses-tu que ce sera la bonne taille ?
- Pensez-vous que ce sera la bonne taille ?

- Думаешь, подойдёт?
- Думаете, подойдёт?

Environ de la taille d'une main d'enfant.

размером с детскую руку.

... de la taille de ce poisson-lanterne.

как этот светящийся анчоус.

De la taille de votre avant-bras.

Длиной с наше предплечье.

Ces boîtes sont de la même taille.

Эти коробки одинакового размера.

Avez-vous des jeans de ma taille ?

У вас есть джинсы моего размера?

Avant l'hiver, le jardinier taille les arbres.

Перед зимой садовник обрезает деревья.

Je recherche une veste à ma taille.

Я ищу пальто моего размера.

Cette chaussure est une taille plus grande.

Этот ботинок на размер больше.

L'univers est une école de grande taille.

Вселенная — это большая школа.

Ces chapeaux sont de la même taille.

Эти шляпы одного размера.

Il fait à peu près ma taille.

У него примерно такой же размер, как у меня.

Tom et Jim font la même taille.

- Том и Джим имеют одинаковый рост.
- У Тома и Джима одинаковый рост.
- Том и Джим одного роста.
- Том с Джимом одного роста.

Ça dépend de la taille du fauteuil.

Это зависит от размера кресла.

Je ne peux pas changer ma taille.

Я не могу изменить свой рост.

Cette chemise n'est pas à ma taille.

У этой рубашки не мой размер воротника.

Nous avons rangé les livres par taille.

Мы расставили книжки по размеру.

Ce manteau n'est pas à ma taille.

Это пальто мне не по размеру.

Quelle taille fait ton plus jeune frère ?

Какого роста ваш самый младший брат?

Ces chaussures sont plus grandes d'une taille.

Эти туфли на размер велики.

Le lapin se taille avec mes radis !

Тот кролик удирает с моей редиской!

De quelle taille cela sera-t-il ?

Какого он будет размера?

Tom et Marie font la même taille.

Том с Мэри одного роста.

Quelle est la taille de votre jardin ?

Какого размера ваш сад?

- Lui et moi sommes presque de la même taille.
- Lui et moi avons presque la même taille.

Мы с ним почти одного роста.

C'est un taille-crayon automatique, tu as juste à enfoncer le crayon et il se taille tout seul.

Это автоматическая точилка. Надо просто вставить карандаш, и он сам точится.

Vous imaginez donc la taille de la fusée.

Вот насколько эта ракета большая.

La première raison est la taille des océans,

Причиной тому огромные территории, на которых раскинулись океаны,

Satisfaire leurs besoins sera un défi de taille.

Обеспечить их всем необходимым станет непростой задачей.

taille 300 peut-être 500 peut-être 1000

талия 300, может быть, 500, может быть, 1000