Translation of "L'occasion" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "L'occasion" in a sentence and their turkish translations:

L'occasion n'attend personne.

Fırsat hiç kimseyi beklemez.

- Il a sauté sur l'occasion.
- Il sauta sur l'occasion.

O, fırsattan yararlandı.

Elle a loupé l'occasion.

O, şansını kaçırdı.

C'est l'occasion pour les lions.

Aslanlara fırsat doğdu.

Écris-moi à l'occasion, d'accord ?

Bir ara bana yaz, tamam mı?

On a laissé passer l'occasion.

Şans gitti.

Votre discours convient à l'occasion.

Konuşman ortama uyuyor.

Ils n'en auront pas l'occasion.

Fırsatları olmayacak.

- Je n'ai plus l'occasion de vous voir.
- Je n'ai plus l'occasion de te voir.

Artık seni asla görmek istemiyorum.

J'étais à l'université, et j'avais l'occasion

Üniversitedeydim ve Fransa'da bir yıl

L'occasion se présente rarement deux fois.

Fırsat kapıyı nadiren iki kez çalar.

Nous n'en avons jamais eu l'occasion.

Biz o fırsatı hiç yaşamadık.

- Je veux vous procurer l'occasion de faire ça.
- Je veux te procurer l'occasion de faire ça.

Sana onu yapma fırsatı vermek istiyorum.

- Tu ferais mieux de mettre à profit l'occasion.
- Vous feriez mieux de mettre l'occasion à profit.

Fırsattan yararlansanız iyi olur.

- Le ferais-tu, si tu en avais l'occasion ?
- Le feriez-vous, si vous en aviez l'occasion ?

Şansın olsa onu yapar mısın?

L'occasion de se ravitailler est trop tentante.

...midesini doldurma fırsatına karşı koyamıyor.

Je n'ai jamais eu l'occasion de l'utiliser.

Onu kullanmak için hiç fırsatım olmadı.

Je n'en ai simplement pas eu l'occasion.

Sadece bir şansım olmadı.

J'écris chaque fois que j'en ai l'occasion.

Her fırsatta yazarım.

Je referais ceci si j'en avais l'occasion.

Yapacak fırsatım olsa bunu tekrar yaparım.

Elles n'ont jamais eu l'occasion d'aller à l'école,

Onların okula gitme fırsatları olmadı,

J'ai eu l'occasion de le rencontrer à Paris.

- Paris'te onunla buluşma şansım vardı.
- Paris'te onunla tanışma şansım oldu.
- Paris'te onunla tanışma fırsatım oldu.

J'aurais dû le faire quand j'en avais l'occasion.

Fırsatım varken bunu yapmalıydım.

Ne perds pas l'occasion de faire ce voyage !

Bu geziye katılma fırsatını kaçırmayın!

J'ai profité de l'occasion pour visiter le musée.

Ben müzeyi ziyaret etme fırsatını elde ettim.

J'ai eu une fois l'occasion de visiter Paris.

Paris'i bir kez ziyaret ettim.

J'essaie d'aider Tom dès que j'en ai l'occasion.

Yakaladığım her fırsatta Tom'a yardım etmeye çalışırım.

- Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter à elle.
- Je n'eus pas l'occasion de me présenter à elle.

Kendimi ona tanıtmak için bir fırsatım olmadı.

Vous avez l'occasion de faire un choix non conventionnel.

Yani geleneksel olmayan seçimi yapma şansınız var.

Je n'ai pas eu l'occasion de voir ce film.

O filmi izleme fırsatım olmadı.

Tom a eu l'occasion de se rendre à Boston.

Tom'un Boston'a seyahat etme şansı vardı.

Dès que j'en ai l'occasion, je viendrai rendre visite.

Fırsat bulur bulmaz, bir ziyarete geleceğim.

- Dès que je peux avoir l'occasion, je t'enverrai de l'argent.
- Dès que je peux avoir l'occasion, je vous enverrai de l'argent.

Fırsatını bulur bulmaz sana biraz para gönderirim.

Si j'en ai l'occasion, j'irai sans aucun doute à Beijing.

Eğer şansım olursa kesinlikle Pekin'e seyahat edeceğim.

Je veux mettre à profit l'occasion de parler au gouverneur.

Ben vali ile konuşma fırsatından yararlanmak istiyorum.

Je vais à la piscine chaque fois que j'en ai l'occasion.

Bulduğum her fırsatta yüzmeye giderim.

Je me rends au musée chaque fois que j'en ai l'occasion.

Her ne zaman fırsat bulsam müzeye giderim.

Je n'ai pas souvent l'occasion de parler avec des locuteurs natifs.

Yerli konuşmacılarla konuşmak için çok fazla fırsatlarım olmuyor.

- C'est l'occasion d'une vie.
- C'est une chance unique dans la vie.

Bu, hayatının fırsatı.

C'est aussi l'occasion de resserrer les liens qui unissent cette grande famille.

Bu kadar büyük bir aileyi bir arada tutan bağları da sağlamlaştırmak gerek.

J'en avais entendu parler, mais je n'avais jamais eu l'occasion d'en voir.

Haklarında bir şeyler duymuştum ancak onları daha önce hiç görmemiştim.

Kate a eu l'occasion de jouer un rôle important dans un film.

Kate'e bir filmde önemli bir rol oynama fırsatı verildi.

- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai ta mère à peindre la clôture.
- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai votre mère à peindre la clôture.

Fırsatını bulur bulmaz, annenin çiti boyamasına yardım edeceğim.

De nouveau profitant de l'occasion, Vlad humilia Dan III dans un duel spectaculaire.

Vlad muhteşem bir düello ile Dan'ı rezil eder

J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage.

Denize yakın yaşıyorum. Bu yüzden sık sık plaja giderim.

J'ai eu l'occasion de l'acheter mais j'ai décidé de ne pas le faire.

Onu almak için şansım vardı ama almamaya karar verdim.

Ils renouvelèrent leurs vœux à l'occasion de leur vingt-cinquième anniversaire de mariage.

Onlar 25. evlilik yıldönümünde kendi yeminlerini yeniledi.

J'ai appris très tôt qu'il ne faut jamais laisser passer l'occasion de manger des protéines.

Hayatta kalmak için protein kaynaklarını hiç pas geçmemeyi erkenden öğrendim.

Ils risquent de ne pas voir l'ennemi arriver. C'est peut-être l'occasion pour la lionne.

...düşmanın yaklaştığını kaçırmaları işten bile değil. Bu, dişi aslan için en iyi fırsat olabilir.

Quand il en avait l'occasion, il se vengerait de tout le monde un par un

eline bir fırsat geçtiğinde herkesten teker teker intikamını alıyordu

Asma travaillait pour attirer davantage l'attention des médias sur elle, et elle a eu l'occasion

Asma, medyanın dikkatini daha fazla çekmek için çalışırken, uygun olan

- Les cartes de Bonne Année nous donnent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et de la famille.
- Les cartes de Bonne Année nous fournissent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et des parents.

Yeni yıl kartları bize arkadaşlarınızdan ve akrabalarından haber alma fırsatı sunuyor.

C'est dommage que nous n'ayons pas rendu visite à Tom lorsque nous en avons eu l'occasion.

Fırsatımız varken Tom'u ziyaret etmememiz ne kötü.

S'ils avaient d'abord dû étudier le latin, les Romains n'auraient jamais eu l'occasion de conquérir le monde.

Romalılar ilk önce Latince çalışması gerekli olsaydı, asla dünyayı fethetme şansları olmazdı.

Il n'a jamais eu l'occasion de faire ses preuves sur les champs de bataille décisifs de la guerre.

Hiçbir zaman savaşın belirleyici savaş alanlarında kendini kanıtlama fırsatı bulamadı.

- Je peux le faire si tu m'en laisses l'opportunité.
- Je peux le faire si vous m'en laissez l'occasion.

Bana bir şans verirsen onu yapabilirim.

- Voilà ta chance.
- Voilà votre chance.
- C'est maintenant ta chance.
- C'est maintenant votre chance.
- C'est l'occasion ou jamais.

Şimdi senin fırsatın.

J'ai cherché dans ma garde-robe quelque chose à porter, mais je n'ai rien pu trouver qui convienne à l'occasion.

Giyecek bir şey için dolabıma baktım fakat ortam için uygun bir şey bulamadım.

- Qui va à la chasse perd sa place.
- Si on ne saisit pas l'occasion tout de suite, elle ne se représente pas.

Uyursan, kaybedersin.

Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.

Ekonomi ve felsefe gibi soyut konular hakkında konuşmak benim için hâlâ zor, çünkü onlar benim için çok tanıdık kelimeler değil.