Translation of "Pour" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Pour" in a sentence and their turkish translations:

- C'est pour ton bien.
- C'est pour toi.
- C'est pour vous.
- Ceci est pour toi.
- Ceci est pour vous.

- Bu sizin için.
- Bu senin için.

Vingt-six pour cent pour le méthane et vingt-trois pour cent pour les

metan için yüzde yirmi altı ve nitrolar

Pour les individus, pour les familles,

Ne bireyler ve aileler

- Cuisine pour moi.
- Cuisinez pour moi.

Benim için yemek pişir.

C'est bon pour moi pour l'instant.

Ben şimdilik iyiyim.

- Prêts pour novembre ?
- Prêt pour novembre ?

Kasım için hazır mısın?

- C'est pour toi.
- C'est pour vous.

Bu sizin için.

- Priez pour eux.
- Prie pour eux.

Onlar için dua et.

Œil pour œil, dent pour dent.

Göze göz, dişe diş.

Tous pour un, un pour tous !

Hepimiz birimiz, birimiz hepimiz için!

- Assez pour aujourd'hui.
- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

Bugün için yeterlidir.

- Désolé pour le bordel !
- Désolée pour le bordel !
- Désolé pour la pagaille !
- Désolée pour la pagaille !

Karışıklık için üzgünüm.

- Prie pour nous tous !
- Prie pour nous toutes !
- Priez pour nous tous !
- Priez pour nous toutes !

Hepimiz için dua edin.

pour pousser.

...kendinizi ileriye itin.

Pour résumer :

Özetleyecek olursak,

pour que?

diye mi?

Pour sûr.

Tabi ki.

Pour le meilleur, ou pour le pire.

Bu daha iyi olabilir, ancak daha da kötüsü olabilir.

Pour les animaux comme pour les humains,

Hayvanlar için de insanlar için de,

pour le meilleur et pour le pire.

iyi ya da kötü yönde.

pour les droits des immigrants, pour l’environnement,

göçmenlerin haklarını, çevreyi,

- Merci pour l'information.
- Merci pour cette information !

Bilgi için teşekkür ederim.

- Merci pour aujourd'hui.
- Merci beaucoup pour aujourd'hui.

Bugün için teşekkür ederiz.

- Merci pour le conseil.
- Merci pour l'indice.

İpucu için teşekkürler.

- Pour quoi était-ce ?
- C'était pour quoi ?

O ne içindi?

- Merci pour votre cadeau.
- Merci pour le cadeau.
- Merci pour ton cadeau.

Hediyen için teşekkürler.

- Parle pour toi-même !
- Parlez pour vous-même !
- Parlez pour vous-mêmes !

Kendi adına konuş.

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travaillez-vous ?
- Pour qui travailles-tu ?

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?
- Kim için çalışıyorsunuz?

- Je fus heureux pour elle.
- J'ai été heureux pour elle.
- J'étais heureux pour elle.
- J'étais heureuse pour elle.

Onun için mutlu oldum.

- Ceci est pour mon ami.
- C'est pour mon ami.
- C'est pour mon amie.
- Ceci est pour mon amie.

Bu benim arkadaşım için.

- Pour être honnête, nous sommes venus pour te capturer.
- Pour être honnête, nous sommes venus pour vous capturer.

Dürüst olmak gerekirse, biz seni yakalamak için geldik.

- C'est plié pour nous.
- C'est terminé pour nous.
- Pour nous, tout est fini.

- Bizim için her şey bitti.
- Bizim için artık yolun sonu.

- Je le cuisis pour toi.
- Je le cuisis pour vous.
- Je la cuisis pour toi.
- Je la cuisis pour vous.
- Je l'ai cuit pour toi.
- Je l'ai cuite pour toi.
- Je l'ai cuit pour vous.
- Je l'ai cuite pour vous.

Onu senin için pişirdim.

Tant pour votre cerveau que pour votre corps.

hem beyin hem de vücudunuz üzerinde.

pour créer des environnements uniques pour les enfants.

ve çocuklar için eşsiz ortamlar hazırlamak istiyorlar.

Bons pour vous et bons pour le climat.

lezzetli, bitkisel burgerler sunarak yapabiliriz.

Tout est pour nous et pour notre avenir

Her şey onlar, bizim ve geleceğimiz için

- C'est bien pour toi.
- C'est bien pour vous.

- Senin için iyi.
- Bravo.
- Aferin.
- İyi yapmışsın.

- Merci pour le repas.
- Merci pour la nourriture.

Yemek için teşekkürler.

- Je répondis pour lui.
- J'ai répondu pour lui.

Ona kefil oldum.

- Ils viennent pour moi.
- Elles viennent pour moi.

Onlar benim için geliyor.

- J'adorerais chanter pour toi.
- J'adorerais chanter pour vous.

Sana şarkı söylemeyi çok isterim.

- Je prierai pour toi.
- Je prierai pour vous.

Senin için dua edeceğim.

- Je reviendrai pour toi.
- Je reviendrai pour vous.

Senin için geri geleceğim.

- Merci pour ton affection !
- Merci pour votre affection !

Sevgin için teşekkür ederim.

- Fais-le pour moi.
- Faites-le pour moi.

Beni idare et.

- Fais-le travailler pour !
- Faites-le travailler pour !

Onu bunun için çalıştırın.

- C'est mauvais pour toi.
- C'est mauvais pour vous.

Bu sizin için kötü.

- J'étais prêt pour Tom.
- J'étais prête pour Tom.

Tom için hazırdım.

- C'est important pour moi.
- Pour moi, c'est important.

- Benim için önemlidir.
- Benim için önemli.

- J'ai payé pour eux.
- J'ai payé pour elles.

Onları ödedim.

- J'arrangerai cela pour vous.
- J'arrangerai cela pour toi.

Bunu senin için ayarlayacağım.

- Ils travaillent pour moi.
- Elles travaillent pour moi.

Onlar benim için çalışırlar.

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travailles-tu ?

Kim için çalışıyorsun?

- Je mourrais pour vous.
- Je mourrais pour toi.

Senin için ölecektim.

- Finissons-en pour aujourd'hui.
- C'est tout pour aujourd'hui !

Haydi paydos edelim.

- Gardez ceci pour vous.
- Garde ça pour toi.

Bunu kendine sakla.

- Merci pour la nourriture.
- Merci pour la bouffe.

Yemek için teşekkürler.

- Félicitations pour ton diplôme !
- Félicitations pour votre diplôme !

Diploman için tebrikler.

- C'est pour toi, Tom.
- C'est pour vous, Tom.

Bu senin için, Tom.

- Fais ça pour moi.
- Faites ça pour moi.

Onu benim için yap.

- Merci pour tes commentaires.
- Merci pour vos commentaires.

- Yorumlarınız için teşekkürler.
- Yorumların için teşekkürler.

- Tout est pour toi.
- Tout est pour vous.

Bunun hepsi senin için.

- Merci pour votre confiance.
- Merci pour ta confiance.

Güveniniz için teşekkür ederim.

- Nous travaillions pour eux.
- Nous travaillions pour elles.

Onlar için çalışıyorduk.

- Porte ça pour moi.
- Portez ceci pour moi.

Bunu benim için taşı.

- Merci pour votre lettre.
- Merci pour ta lettre.

Mektubun için teşekkür ederim.

- Je travaille pour toi.
- Je travaille pour vous.

Senin için çalışıyorum.

- Merci pour ton aide.
- Merci pour votre aide.

Yardımınız için teşekkürler.

Avez-vous voté pour Tom ou pour Marie?

Tom ya da Mary için oy verdin mi?

- Pour être aimé, sois aimable !
- Pour être aimée, sois aimable !
- Pour être aimé, soyez aimable !
- Pour être aimée, soyez aimable !
- Pour être aimés, soyez aimables !
- Pour être aimées, soyez aimables !

Sevilmek için sevimli olun!

- Tu es doué pour ça.
- Tu es douée pour ça.
- Vous êtes doué pour ça.
- Vous êtes douée pour ça.
- Vous êtes doués pour ça.
- Vous êtes douées pour ça.

Sen bunda harikasın.

- Vous seriez parfaite pour cela.
- Vous seriez parfaites pour cela.
- Vous seriez parfait pour cela.
- Vous seriez parfaits pour cela.
- Tu serais parfaite pour ça.
- Tu serais parfait pour ça.

Bunun için mükemmel olurdun.

- Tu seras parfait pour ça.
- Tu seras parfaite pour ça.
- Vous serez parfait pour ça.
- Vous serez parfaite pour ça.
- Vous serez parfaits pour ça.
- Vous serez parfaites pour ça.

Bunun için mükemmel olacaksın.

- Es-tu payé pour ça ?
- Es-tu payée pour ça ?
- Êtes-vous payé pour ceci ?
- Êtes-vous payée pour ceci ?
- Êtes-vous payés pour ça ?
- Êtes-vous payées pour ceci ?

- Bunun için para alıyor musun.
- Sana bunun için ödeme yapılıyor mu?

- Es-tu prêt pour Noël ?
- Es-tu prête pour Noël ?
- Êtes-vous prêt pour Noël ?
- Êtes-vous prêts pour Noël ?
- Êtes-vous prête pour Noël ?
- Êtes-vous prêtes pour Noël ?

Noel için hazır mısınız?

- Tu es parfait pour moi.
- Tu es parfaite pour moi.
- Vous êtes parfait pour moi.
- Vous êtes parfaite pour moi.
- Vous êtes parfaits pour moi.
- Vous êtes parfaites pour moi.

- Benim için kusursuzsun.
- Benim için mükemmelsin.

- Je fus heureux pour lui.
- J'ai été heureux pour lui.
- J'étais heureux pour lui.

Onun için mutlu oldum.

- Je me suis inquiété pour toi.
- Je m'inquiétais pour vous.
- Je m'inquiétais pour toi.

Senin hakkında endişeliydim.

- Je l'ai fait pour toi.
- Je l'ai fait pour vous.
- Je le fis pour toi.
- Je le fis pour vous.

Onu senin için yaptım.

- J'ai construit ça pour toi.
- J'ai bâti ça pour toi.
- J'ai construit ça pour vous.
- J'ai bâti ça pour vous.

Bunu senin için yaptım.

- J'aimerais ta permission pour l'employer.
- J'aimerais votre permission pour l'employer.
- J'aimerais ta permission pour l'utiliser.
- J'aimerais votre permission pour l'utiliser.

Onu kullanmak için iznini istiyorum.

- Merci pour tout ce que vous avez fait pour nous.
- Merci pour tout ce que tu as fait pour nous.

Bizim için yaptığınız her şey için size teşekkür ederim.

- J'étais vraiment inquiète pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour vous.
- J'étais vraiment inquiète pour vous.

Senin hakkında gerçekten endişeliydim.

- Merci pour tout ce que vous avez fait pour moi.
- Merci pour tout ce que tu as fait pour moi.

Benim için yaptığınız her şey için teşekkürler.

- Je suis désolé pour toi.
- Je suis désolé pour vous.
- Je suis désolée pour toi.
- Je suis désolée pour vous.

Senin için üzgünüm.

- J'en ai un pour toi.
- J'en ai un pour vous.
- J'en ai une pour toi.
- J'en ai une pour vous.

Senin için bir taneye sahibim.

- Es-tu resté à la maison pour étudier pour le contrôle ?
- Êtes-vous resté chez vous pour étudier pour l'examen ?

Teste çalışmak için evde kaldın mı?

- J'ai un travail pour toi.
- J'ai un boulot pour vous.
- J'ai un boulot pour toi.
- J'ai un travail pour vous.

Senin için bir işim var.

- Je suis parfait pour toi.
- Je suis parfaite pour toi.
- Je suis parfait pour vous.
- Je suis parfaite pour vous.

Senin için mükemmelim.

Pour plusieurs raisons.

Bunun bir kaç nedeni vardı.

Mais pour d'autres,

Ancak başka biri için

Pour faire simple,

ama şu resimle daha iyi anlaşılır.

pour notre malheur.

mutsuzluğumuz için suçlamayı bırakmalıyız.