Translation of "Passer" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Passer" in a sentence and their turkish translations:

- Voulez-vous passer un accord ?
- Veux-tu passer un accord ?
- Voulez-vous passer un marché ?
- Veux-tu passer un marché ?

Bir anlaşma yapmak ister misin?

Nous voulons passer

Her günü güzel geçirmek

Ça va passer.

Bu da geçer.

- Quels étudiants vont passer l'examen ?
- Quels élèves vont passer l'examen ?

Sınava hangi öğrenciler girecek?

- J'aimerais passer Noël avec vous.
- J'aimerais passer Noël avec toi.

- Noel'i yanında geçirmeyi severim.
- Noel'i seninle geçirmeyi severim.

- Pourrais-tu me passer ça ?
- Pourriez-vous me passer ça ?

Onu bana verir misin?

J'aimerais passer un appel.

Bir telefon görüşmesi yapmak istiyorum.

C'est sympa de passer.

Uğraman güzel.

Vous les verrez passer.

Onların uğradığını göreceksin.

- Pourrais-tu me passer la télécommande ?
- Pourriez-vous me passer la télécommande ?
- Pourrais-tu me passer la zapette ?

Uzaktan kumandayı bana uzatabilir misin?

- Quels étudiants vont passer l'examen ?
- Quels sont les étudiants qui vont passer l'examen ?
- Quels sont les élèves qui vont passer l'examen ?
- Quels élèves vont passer l'examen ?

Sınava hangi öğrenciler girecek?

- J'aime passer du temps avec toi.
- J'aime passer du temps avec vous.

Ben seninle vakit geçirmekten hoşlanırım.

- J'adore passer du temps avec vous.
- J'adore passer du temps avec toi.

Seninle vakit geçirmeyi seviyorum.

- Peux-tu me passer les patates ?
- Pouvez-vous me passer les patates ?

Bana patatesleri uzatır mısın?

- Tout à l'air de bien se passer.
- Tout semble se passer bien.

Her şey iyi gidiyor gibi görünüyor.

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?

Tuzu uzatır mısınız?

- Avec qui comptez-vous passer Noël ?
- Avec qui comptes-tu passer Noël ?

Noel'i kiminle geçirmeyi planlıyorsun?

- Allez-vous passer Noël avec Tom ?
- Vas-tu passer Noël avec Tom ?

Noel'i Tom'la mı geçireceksin?

- Je voulais juste passer pour dire bonjour.
- Je voulais juste passer pour vous saluer.
- Je voulais juste passer pour te saluer.
- Je voulais juste passer pour les saluer.
- Je voulais juste passer pour la saluer.
- Je voulais juste passer pour le saluer.

Sadece selam vermek için uğramak istedim.

On va passer par là.

Bu aşağı iniş güzergâhımız olacak.

était de passer sous l'autre

diğerinin altına girmesiydi

passer du temps avec eux

onlarla vakit geçiriyor

Pour passer de l'autre côté,

Sizler karşı tarafa geçerken

Je ne fais que passer.

Habersiz ziyaret ettim.

Il aurait dû passer l'examen.

Sınava girmeliydi.

Je vais passer demain matin.

Yarın sabah uğrayacağım.

Je veux passer l'examen maintenant.

Teste şimdi girmek istiyorum.

Toutes les choses doivent passer.

- Bu da geçer.
- Bunlar da geçecek.

On a laissé passer l'occasion.

Şans gitti.

Je vais passer chez toi.

Senin yerine geleceğim.

J'avais quelques appels à passer.

Yapmam gereken görüşmeler vardı.

Malheureusement, je vais devoir passer.

Ne yazık ki geçmek zorunda kalacağız.

Tu peux me passer ça ?

Onu bana verir misin?

Je dois passer un examen.

Ben bir sınava girmek zorundayım.

- Transmets-le.
- Fais-le passer.

Ona hakkını ver.

- J'aime passer du temps avec Tom.
- J'aime bien passer du temps avec Tom.

Tom'la zaman geçirmekten hoşlanıyorum.

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

Bana tuzu uzatabilir misin, lütfen?

- Nous venons de passer deux semaines séparés.
- Nous venons de passer deux semaines séparées.

Biz sadece iki haftayı ayrı geçirdik.

- Tu vas passer du très bon temps.
- Vous allez passer du très bon temps.

Harika bir zaman geçireceksin.

- Je veux passer ma vie avec toi.
- Je veux passer ma vie avec vous.

Hayatımı seninle geçirmek istiyorum.

- Je dois passer un autre appel.
- Je dois passer un autre coup de fil.

Başka bir arama yapmalıyım.

- Il me faut passer des coups de fil.
- Il me faut passer des appels.

Bazı aramalar yapmalıyım.

- Tom sait comment passer du bon temps.
- Tom sait comment passer un bon moment.

Tom nasıl eğleneceğini biliyor.

- Tom, avec qui vas-tu passer Noël ?
- Tom, avec qui allez-vous passer Noël ?

Tom, Noel'i kimle birlikte geçireceksin?

- Tu peux passer la nuit chez nous.
- Vous pouvez passer la nuit chez nous.

- Geceyi bizde geçirebilirsin.
- Geceyi bizde geçirebilirsiniz.

- J'aimerais passer davantage de temps avec vous.
- J'aimerais passer davantage de temps avec toi.

Seninle daha çok vakit geçirmek istiyorum.

Vous préféreriez passer une bonne journée

tercihen iyi bir gün mü geçirmek istersiniz,

On peut pas passer par là.

Buradan geçiş yok.

Qui doivent passer au niveau supérieur.

Vites arttırmaları gerekiyor.

Commence à passer outre les faits.

gerçeklerden üstün gelmeye başlar.

Vöggr le ramasse, fait passer Hjorvard.

Vöggr onu alır, Hjorvard'ı yönetir.

Ne laisse pas passer cette chance !

- Güneş parlarken ot kurut.
- Su akarken testini doldur.
- Yağmur yağarken küpünü doldur.

Je vais passer un appel téléphonique.

Bir telefon konuşması yapacağım.

Essayons de passer une chouette journée.

Güzel bir gün geçirmeye çalışalım.

Le toit laisse passer la pluie.

Çatı içeriye yağmur sızdırıyor.

Laissez-moi passer, s'il vous plait !

Lütfen, gitmeme izin ver.

On va passer dans l'autre pièce.

Başka odaya gideceğiz.

Il me faut passer quelques appels.

Birkaç arama yapmam gerekiyor.

J'aime passer du temps avec elle.

Onunla vakit geçirmeyi seviyorum.

Pourriez-vous me passer le poivre ?

Lütfen bana biberi uzatır mısın?

Je vais passer à la télévision.

Ben televizyonda olacağım.

Tu veux passer par le souterrain ?

Tünel yoluyla mı gitmek istiyorsun?

Je dois passer l'examen d'entrée aujourd'hui.

Bugün giriş sınavına girmek zorundayım.

Nous devons nous passer de sucre.

Biz şekersiz yapmak zorundayız.

Nous aimerions passer la nuit ici.

Bu gece burada kalmak istiyoruz.

Pourquoi ne pas passer la nuit ?

- Neden konaklamıyorsun?
- Neden gecelemiyorsun?

Pouvons-nous passer à l'objet suivant ?

Bir sonraki maddeye geçebilir miyiz?

Ils ne laisseront pas passer ça.

Bunun geçmesine izin vermeyecekler.

Cela n'aurait jamais dû se passer.

Bu asla olmamalıydı.

Laissez-moi passer s'il vous plait.

- Lütfen geçmeme izin verin.
- Lütfen geçmeme izin ver.

Je vais passer la nuit ici.

Geceyi burada geçireceğim.

Cliquez ici pour passer cette annonce.

Bu reklamı es geçmek için buraya tıkla.

Comment vais-je passer mon temps ?

Zamanımı nasıl geçireceğim?

Je suis prête à passer l'examen.

Test için hazırım.

J'aime passer du temps avec toi.

- Seninle zaman geçirmekten hoşlanıyorum.
- Seninle zaman geçirmek hoşuma gidiyor.

Tu peux passer la nuit ici.

Geceyi geçirebilirsin.

- Tu ne vas pas passer Noël avec Tom ?
- Vous n'allez pas passer Noël avec Tom ?

Noel'i Tom'la geçirmeyecek misin?

- N'oublie pas de te passer le fil dentaire.
- N'oubliez pas de vous passer le fil dentaire.

Diş ipiyle temizlik yapmayı unutma.

- Tom voulait passer quelque temps à la campagne.
- Tom voulait passer quelque temps dans le pays.

Tom kırsalda biraz daha zaman geçirmek istedi.

- Je veux passer tout mon temps avec vous.
- Je veux passer tout mon temps avec toi.

Bütün zamanımı seninle geçirmek istiyorum.

- Je veux passer plus de temps avec toi.
- Je veux passer plus de temps avec vous.

Seninle daha çok vakit geçirmek istiyorum.

- Essayez de passer une bonne nuit de sommeil !
- Essaie de passer une bonne nuit de sommeil !

İyi bir gece uykusu almaya çalış.

- Je ne voulais plus passer de temps seul.
- Je ne voulais plus passer davantage de temps seul.
- Je ne voulais plus passer seul davantage de temps.

Tek başıma daha fazla zaman geçirmek istemiyorum.

- Veux-tu passer seul le reste de ta vie ?
- Veux-tu passer seule le reste de ta vie ?
- Voulez-vous passer seul le reste de votre vie ?
- Voulez-vous passer seule le reste de votre vie ?

Hayatının geri kalanını yalnız geçirmek ister misin?

passer une bonne journée tous les jours,

her gün mutlu bir gün geçirmek isterseniz,

Ça devrait aller pour passer la nuit.

Bu, geceyi geçirmek için yeterli olacaktır.

Mais mon caleçon, je peux m'en passer.

Ama külot gibi bir şey, olmasa da olur.

Fait passer ce nombre à un million.

Milyar burada milyona dönüşüyor.

Voyons voir ce qui va se passer

bilinen antiseptik ultraviyole

Savez-vous ce qui va se passer?

işte ne olacak biliyor musunuz?

Que fais-tu pour passer le temps?

Vakit geçirmek için ne yaparsın?

Il m'a fait passer pour un menteur.

O beni yalancı çıkardı.

Mon mal de tête commence à passer.

Baş ağrım geçmeye başlıyor.

Tu peux passer la nuit avec nous.

Geceyi bizimle geçirebilirsin.