Translation of "Songe" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Songe" in a sentence and their russian translations:

Je songe au projet.

Я думаю над планом.

N'y songe même pas.

Даже не думай об этом.

Je songe à démissionner immédiatement.

Я думаю о немедленном выходе на пенсию.

La vie est un songe.

Жизнь — это сон.

Je songe à y aller.

- Я думаю, что может быть пойду.
- Я подумываю о том, чтобы туда пойти.

Songe que tu dois mourir.

Не забывай, что ты должен умереть.

- J'y pense encore.
- J'y songe encore.

- Я всё ещё думаю об этом.
- Я до сих пор об этом думаю.

Je songe parfois à me suicider.

Иногда я подумываю о самоубийстве.

J'étais en train de faire un songe.

Я предавался мечтаниям.

Je songe à acheter un nouveau parasol.

Я планирую купить новый зонт.

Je songe à me rendre à l'étranger.

- Я думаю поехать за границу.
- Я думаю съездить за границу.
- Я подумываю о том, чтобы съездить за границу.

Ne songe même pas à manger mon chocolat !

Съесть мой шоколад? Даже не думай!!!

Toute la vie est un songe, et les songes sont des songes.

Вся наша жизнь лишь сновиденье, и сновиденья также сон.

Hâte-toi de bien vivre et songe que chaque jour est à lui seul une vie.

Спеши жить и каждый день считай за целую жизнь.

Le jeu d'échecs peut avoir un grand avenir dans la société. Je songe là à l'enseignement à l'école, à la popularisation de ce jeu à l'aide de l'Internet et à la prévention de la maladie d'Alzheimer.

У шахмат может быть большое социальное будущее. Я имею в виду преподавание в школах, популяризацию этой игры через Интернет и предупреждению болезни Альцгеймера.

Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.

"Капитан Немо, — сказал я хозяину, расположившемуся на диване, — ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; и я действительно диву даюсь при мысли, что она может сопутствовать вам в самые глубокие бездны морей".