Translation of "Faire" in English

0.011 sec.

Examples of using "Faire" in a sentence and their english translations:

Se faire faire un massage,

getting a massage,

- J'ai quelque chose à te faire faire.
- J'ai quelque chose à vous faire faire.

I have something for you to do.

- J'aimerais faire ça.
- J'adorerais le faire.

I'd love to do it.

- J'aime faire ça.
- J'aime faire ceci.

- I like doing this.
- I enjoy doing that.
- I enjoy doing this.
- I'm fond of doing that.

- J'aime faire ça.
- J'apprécie faire ça.

I enjoy doing that.

- Laissez-les faire !
- Laisse-les faire !

Let them!

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !
- Cesse de le faire !
- Cessez de le faire !

- Stop doing that.
- Stop doing that!

- Qu'essayez-vous de faire ? Me faire tourner bourrique ?
- Qu'essayes-tu de faire ? Me faire tourner chèvre ?

What are you trying to do? Drive me insane?

- Vous pouvez le faire faire par quelqu'un d'autre.
- Tu peux le faire faire par quelqu'un d'autre.

You can have someone do it for you.

Que faire ?

So what do we do?

J'aimerais faire

I still would love to do

Laisse faire.

Let it be.

De faire ce que vous voulez faire,

doing what you want to do,

De faire les choses qu'on aime faire.

and do the things you like to do.

Qu'allez-vous faire, que devez-vous faire?

What are you going to do, what do you have to do?

Et de faire faire une seconde estimation.

leave them bare, and get it appraised a second time.

Veuillez le faire faire par quelqu'un d'autre.

Please have someone else do it.

J'ai quelque chose à vous faire faire.

I have something for you to do.

J'ai quelque chose à te faire faire.

I have something for you to do.

Puis-je vous faire faire le tour ?

May I show you around?

- J'adore faire la fête.
- J'adore faire la nouba.
- J'adore faire la java.

- Love to party!
- I love to party.

- On peut le faire ?
- Pouvons-nous le faire ?
- Peut-on le faire ?

Can we do it?

- Qu'êtes-vous censé faire ?
- Qu'es-tu censé faire ?
- Qu'êtes-vous censées faire ?

What are you supposed to do?

- Tom adorait faire ça.
- Tom adorait faire cela.
- Tom adorait le faire.

- Tom loved doing that.
- Tom loved to do that.

- Montre-moi comment faire !
- Montrez-moi comment faire !
- Montre-moi comment le faire !
- Montrez-moi comment le faire !
- Montre-moi comment faire ça !
- Montrez-moi comment faire ça !

Show me how to do this.

- Montre-lui comment faire !
- Montre-lui comment faire ça !
- Montre-lui comment le faire !
- Montrez-lui comment faire !
- Montrez-lui comment faire ça !
- Montrez-lui comment le faire !

Show him how to do this.

- Vous devriez faire quelque chose que vous aimez faire.
- Tu devrais faire quelque chose que tu aimes faire.

You should do something you enjoy doing.

- Qu'est-ce qu'ils peuvent faire ?
- Qu'est-ce qu'elles peuvent faire ?
- Que peuvent-ils faire ?
- Que peuvent-elles faire ?

What can they do?

- J'ignorais quoi en faire.
- J'ignorais qu'en faire.
- Je ne savais qu'en faire.
- Je ne savais quoi en faire.

I didn't know what to do with it.

- Montre-moi comment faire.
- Montre-moi comment faire !
- Montre-moi comment faire ça.

Show me how to do it.

On veut faire pareil et même faire mieux.

we want to do the same and we want to do it better.

• L’obligation de faire et de ne pas faire :

• The obligation to do and not to do:

• L’obligation de faire et de ne pas faire:

• The obligation to do and not to do:

Je veux lui faire faire ce travail difficile.

I want her to do the difficult work.

- Peux-tu faire ça ?
- Pouvez-vous faire cela ?

- Can you do that?
- Are you able to do that?

- Va te faire mettre !
- Va te faire enculer !

Get fucked in the ass!

- Vous devez faire erreur.
- Tu dois faire erreur.

You must be mistaken.

- Va faire une promenade !
- Allez faire une promenade !

Go take a walk.

- Vous pouvez faire ceci.
- Tu peux faire ceci.

You can do this.

- Montre-moi comment faire.
- Montre-moi comment faire !

Show me how to do this.

- Veux-tu le faire ?
- Voulez-vous le faire ?

Do you want to do this?

- Je veux faire ça.
- Je veux faire ceci.

I want to do this.

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !

- Stop doing that.
- Stop doing that!

- Nous devrions faire mieux.
- Nous devrions mieux faire.

We should do better.

- Tu peux faire ça.
- Tu peux faire ceci.

- You can do it.
- You can do this.
- You can do that.

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

- Fuck you!
- Fuck off!
- Go fuck yourself!

- Essayez de faire mieux.
- Essaie de faire mieux.

Try harder.

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

- Screw you!
- Damn you!

- Qu'aimerais-tu faire aujourd'hui ?
- Qu'aimeriez-vous faire aujourd'hui ?

What would you like to do today?

Il me faut vraiment faire faire ceci aujourd'hui.

I really have to get this done today.

- Ils sauront quoi faire.
- Elles sauront quoi faire.

They'll know what to do.

- Que pouvais-je faire ?
- Que pourrais-je faire ?

What could I do?

- Cela va faire mal.
- Ça va faire mal.

This is going to hurt.

- Que vont-ils faire ?
- Que vont-elles faire ?

What are they going to do?

- Qu'aimerais-tu faire demain ?
- Qu'aimeriez-vous faire demain ?

What would you like to do tomorrow?

- Ils vont le faire.
- Elles vont le faire.

They'll do it.

- Tu devrais faire attention.
- Vous devriez faire attention.

You should be careful.

- Nous devrions faire ceci.
- On devrait faire ça.

We should do this.

- Tu devrais faire ça.
- Vous devriez faire ça.

You should do that.

- Je voulais le faire.
- Je souhaitais le faire.

I wanted to do it.

- Nous voulons faire mieux.
- Nous voulons mieux faire.

We want to do better.

- Quelqu'un doit le faire.
- Il fallait le faire.

- Somebody has to do it.
- Someone's gotta do it.

- Tu peux faire ça.
- Vous pouvez faire cela.

You can do that.

- Va faire quelque chose.
- Allez faire quelque chose.

Go do something.

- Qu'étions-nous supposés faire ?
- Qu'étions-nous censées faire ?

What were we supposed to do?

- Tom pourrait faire cela.
- Tom pourrait faire ça.

Tom could do that.

- Pourrais-tu faire ça ?
- Pourriez-vous faire cela ?

Could you do that?

Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?

Why have it simple, when you can have it complicated?

- Montre-lui comment faire !
- Montrez-lui comment faire !

Show him how to do this.

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

Tell us what to do.

Allons faire ce que nous avons à faire.

Let's go do what we have to do.

Je viens de me faire faire un tatouage.

I just got a tattoo.

- Que devons-nous faire ?
- Que devrions-nous faire ?

What should we do?

- Laissez-moi faire ça.
- Laisse-moi faire ça.

- Let me do it.
- Let me do this.
- Let me handle that.

- Tu devrais le faire.
- Vous devriez le faire.

You should do it.

Qu'essayes-tu de faire ? Me faire tourner chèvre ?

What are you trying to do? Drive me insane?

Nous avons besoin de faire faire quelque chose.

We need to get something done.

Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?

Why make it simple when you can make it complicated?

- Allez vous faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

- Fuck you!
- Go screw yourself!
- Go fuck yourself!
- Get fucked!