Translation of "Faire" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Faire" in a sentence and their dutch translations:

- Laissez-les faire !
- Laisse-les faire !

Laat ze!

Que faire ?

Wat is er te doen?

- Peux-tu faire ça ?
- Pouvez-vous faire cela ?

Mag dat wel?

- Va faire une promenade !
- Allez faire une promenade !

Ga wandelen!

- Veux-tu le faire ?
- Voulez-vous le faire ?

Wil jij dit doen?

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

- Krijg de tering!
- Krijg de klere!
- Krijg de kanker!

- Essayez de faire mieux.
- Essaie de faire mieux.

- Doe je best.
- Probeer harder.

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

- Rot op!
- Je kan de pot op!
- Krijg wat!

- Tu devrais faire attention.
- Vous devriez faire attention.

- Je zou voorzichtig moeten zijn.
- Jullie zouden voorzichtig moeten zijn.
- U zou voorzichtig moeten zijn.

- Va faire quelque chose.
- Allez faire quelque chose.

Ga iets doen.

- Que devons-nous faire ?
- Que devrions-nous faire ?

Wat doen we?

Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?

Waarom eenvoudig, als ingewikkeld ook kan?

- Allez vous faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

Rot op!

- Va te faire voir !
- Allez vous faire voir !

- Je kunt me de rug op!
- Loop naar de hel!

- Que sommes-nous supposés faire ?
- Que sommes-nous censés faire ?
- Que sommes-nous supposées faire ?
- Que sommes-nous censées faire ?

Wat moeten we doen?

- Laisse-moi faire mon boulot !
- Laisse-moi faire mon travail !
- Laissez-moi faire mon boulot !
- Laissez-moi faire mon travail !

Laat mij mijn werk doen!

Pour faire simple,

maar ze zijn beter als volgt te bekijken:

Comment faire cela ?

Hoe wil je dat doen dan?

Qu'allons-nous faire ?

Wat gaan wij doen?

Pourquoi s'en faire ?

Waarom zou je het doen?

Laissez-le faire.

Laat hem het doen.

Laissez-la faire.

Laat haar het doen.

- Qu'allez-vous en faire ?
- Que vas-tu en faire ?

- Wat ga je ermee doen?
- Wat gaat u ermee doen?
- Wat gaan jullie ermee doen?
- Wat ben je daarmee van plan?
- Wat bent u daarmee van plan?
- Wat zijn jullie daarmee van plan?

- Lui, il pourrait le faire.
- Lui pourrait le faire.

Hij zou het kunnen doen.

Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance.

Jullie hoeven niets anders te doen, dan op elkaar te vertrouwen.

- Que vas-tu faire aujourd'hui ?
- Qu'allez-vous faire aujourd'hui ?

Wat ga je vandaag doen?

- Veux-tu vraiment faire ceci ?
- Veux-tu vraiment faire ça ?
- Voulez-vous vraiment faire ceci ?

- Wil je dat echt doen?
- Wil je dit echt doen?
- Wilt u dit werkelijk doen?

- Elle alla faire des courses.
- Elle est allée faire des courses.
- Elle est allée faire des emplettes.
- Elle alla faire des emplettes.

- Ze is gaan shoppen.
- Ze is gaan winkelen.

- Laisse-nous faire quelque chose !
- Laissez-nous faire quelque chose !
- Donnez-nous quelque chose à faire !
- Donne-nous quelque chose à faire !

Laat ons wat doen!

- Toi seul peux le faire, mais tu ne peux le faire seul.
- Vous seul pouvez le faire, mais vous ne pouvez le faire seul.
- Toi seule peux le faire, mais tu ne peux le faire seule.
- Vous seule pouvez le faire, mais vous ne pouvez le faire seule.
- Vous seuls pouvez le faire, mais vous ne pouvez le faire seuls.
- Vous seules pouvez le faire, mais vous ne pouvez le faire seules.

- Alleen jij kunt het doen, maar je kunt het niet alleen doen.
- Jij alleen kunt het doen, maar je kunt het niet alleen doen.

- J'ai beaucoup de choses à faire.
- J'ai beaucoup à faire.
- Je dois faire de nombreuses choses.

- Ik heb veel te doen.
- Ik heb veel dingen te doen.
- Mij staat nog veel te doen.
- Ik moet een hoop werk doen.

- Il faut faire quelque chose !
- Nous devons faire quelque chose.
- Il nous faut faire quelque chose.

We moeten iets doen.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

Iedereen kan dat doen.

Va voir un docteur pour te faire faire une ordonnance.

Ga naar de dokter om je recept te halen!

- Je préfère le faire seul.
- Je préfère le faire seule.

Ik doe het liever alleen.

- Tu devrais faire ça maintenant.
- Vous devriez faire cela maintenant.

- Je zou dat nu moeten doen.
- Dat zou je nu moeten doen.

- Fais-nous faire le tour.
- Faites-nous faire le tour.

Leid ons rond.

- Tu devrais faire de l'exercice.
- Vous devriez faire de l'exercice.

- Je zou moeten sporten.
- U zou moeten sporten.
- Jullie zouden moeten sporten.

- Pourquoi veux-tu faire cela ?
- Pourquoi voulez-vous faire cela ?

Waarom wil je dit doen?

- Que veux-tu faire d'autre ?
- Que voulez-vous faire d'autre ?

Wat wil je nog meer doen?

- Que pouvez-vous faire d'autre ?
- Que peux-tu faire d'autre ?

Wat kan je nog meer doen?

- Que prévois-tu de faire ?
- Que prévoyez-vous de faire ?

- Wat ben je van plan om te doen?
- Wat zijn jullie van plan te doen?

- J'espère que je peux le faire.
- J'espère pouvoir le faire.

Ik hoop dat ik het kan doen.

- Que devrais-je faire maintenant ?
- Que dois-je faire maintenant ?

Wat moet ik nu doen?

- On ne peut rien faire.
- On ne sait rien faire.

Er is niets dat gedaan kan worden.

- Que dois-je donc faire ?
- Que vais-je donc faire ?

Wat moet ik doen?

- Que devrai-je faire ensuite ?
- Que devrais-je faire ensuite ?

Wat zal ik daarna doen?

- Savez-vous faire du ski ?
- Sais-tu faire du ski ?

- Kan jij skiën?
- Kunt u skiën?
- Kunnen jullie skiën?

- Que voulez-vous faire demain ?
- Que veux-tu faire demain ?

Wat wil je morgen doen?

- Veux-tu le faire encore ?
- Voulez-vous le faire encore ?

Wil je het nog een keer doen?

- Aimez-vous faire la cuisine?
- Aimes-tu faire la cuisine ?

- Hou je van koken?
- Houdt u van koken?
- Houden jullie van koken?

- J'aimerais faire davantage votre connaissance.
- J'aimerais faire davantage ta connaissance.

Ik zou je graag beter willen leren kennen.

- Tu dois le faire immédiatement.
- Vous devez le faire immédiatement.

Dat moet je onmiddellijk doen.

- Il reste beaucoup à faire.
- Beaucoup reste encore à faire.

Er blijft nog veel te doen.

- Pourquoi veux-tu faire ceci ?
- Pourquoi voulez-vous faire ceci ?

Waarom wil je dit doen?

- Il reste encore beaucoup à faire.
- Il y a encore beaucoup à faire.
- Il reste beaucoup à faire.
- Beaucoup reste encore à faire.

- Er blijft nog veel te doen.
- Er moet nog veel gedaan worden.

- Vous devez faire mieux que cela !
- Il faut faire mieux que ça !
- Il faut faire mieux que cela !
- Tu dois faire mieux que cela !
- On doit faire mieux que cela !

Dat moet beter!

- Je ne sais plus quoi faire.
- Je sais plus quoi faire.
- Je ne sais plus que faire.

Ik weet niet meer wat ik moet doen.

- Elle est allée faire les courses.
- Elle est allée faire des courses.
- Elle alla faire des emplettes.

- Ze is gaan shoppen.
- Ze is gaan winkelen.

- Tu ne peux pas faire ça.
- Tu ne peux pas faire cela.
- Vous ne pouvez pas faire cela.
- Vous ne pouvez pas faire ça.

Dat kun je niet maken.

- Toi seul peux le faire, mais tu ne peux le faire seul.
- Toi seule peux le faire, mais tu ne peux le faire seule.

- Alleen jij kunt het doen, maar je kunt het niet alleen doen.
- Jij alleen kunt het doen, maar je kunt het niet alleen doen.

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir pour moi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Aangenaam kennis te maken.
- Ik ben blij u te leren kennen.
- Ik ben blij je te leren kennen.
- Prettig met u kennis te maken!

Que pouvons-nous faire ?

Wat kunnen we doen?

Que devons-nous faire ?

Dus wat moeten we doen?

Nous pouvons le faire.

We kunnen dit, mensen.

Il faut faire attention.

Weer er voorzichtig mee.

Ça pourrait faire l'affaire.

Hier zou het kunnen.

Il faut faire vite.

We moeten opschieten.

On va faire pareil.

Dat werkt hier ook.

faire tout mon possible

is mijn best te doen

« Que puis-je faire ?

"Wat ik kan doen?

Que faire en premier ?

Wat doe je eerst?

Laissons faire le soleil.

We laten de zon zijn werk doen.

Mais leur faire peur?

Maar ze bang maken?

Faire apparaître des cornes.

Hoorns op hun kop krijgen.

Dis-moi quoi faire.

Zeg mij wat ik moet doen.

Continuez à le faire.

Blijf erbij!

Lui pourrait le faire.

Hij zou het kunnen.

J'aime faire des promenades.

- Ik loop graag.
- Ik wandel graag.

Que dois-je faire ?

Wat moet ik doen?

J'ignore maintenant quoi faire.

Ik weet nu niet wat te doen.

Qu'allons-nous faire ensuite ?

Wat doen we nu?

Quelqu'un doit le faire.

Iemand moet het doen.

Tom a à faire.

Tom heeft het druk.

Nous devons le faire !

We moeten het doen!

Va te faire foutre !

- Rot op!
- Rot op.